Три книги стихов

ТРИ КНИГИ СТИХОВ

БОРИС БОЖНЕВ. ФОНТАН. Париж

Фонтану, игре фонтана, "стройному полету воды" и "меланхолической дуге" ее ниспадения, посвящена эта прохладная книга. Все восемнадцать восьмистиший в ней написаны четырехстопным ямбом, с женской рифмой на четной строке, что, как известно, придает строфе некую медлительность ритма. "Бежит в содружестве поток, в содружестве бушуют волны, и лишь один фонтанный ток журчит в уединенье полном". Таких хороших стихов не мало у Божнева. Открываешь наугад, читаешь: "Смотря на хлопоты фонтана, лениво возлежит Восток", - и радуешься. В его стихах есть и мысль, и пение, и цельность. Некоторая извилистая неправильность фразы в ином восьмистишии создает своеобразное очарование, как бы передавая музыкально-воздушные повороты воды. Порою же неуклюжесть слишком явная (первое стихотворение в книге, которое к тому же может показаться - игриво настроенному читателю - несколько двусмысленным). Но о недочетах не хочется писать - столь усладительны эти стихи. Вот, например, заключительное восьмистишие: "Не воздвигайте мне креста, воздвигните струю фонтана, и пусть струя лиется та… Ни вслушиваться не устану, ни зреть из мрачной темноты, из безотрадного бессмертья, как славословит с высоты, как воздух в ликованье чертит".

ДОВИД КНУТ. ВТОРАЯ КНИГА СТИХОВ. Париж

"хлеб", "блуд", "мужество", - вот что отмечаешь, читая Кнута. Отмечаешь далее необыкновенную склонность Кнута ступать, посреди хорошего стихотворения, в глубокую лужу безвкусицы. Торжественно, полновесно и вдруг - "…от борьбы страдал еще альков…" Превосходно задуманное стихотворение: "Нужны были годы, огромные древние годы псалмов и проклятий…" погублено двумя строками: "…затем, чтоб теперь на блестящем салонном паркете я мог поклониться тебе, улыбнувшись слегка" (слегка!). В стихотворении "Восточный танец" после нескольких прекрасных образов (например, "В потоке арф нога искала брод") вдруг опять промах: "и шел живот послушно на трубу". И дальше: "Но женщина любила и хотела…" (чтец-декламатор!). А не то грубая какофония внезапно унижает мысль поэта: "…вину и хлебу, букве и жене" (хлебу - букве, "бу - бу"). Нет такта, нет слуха у Кнута. Как объяснить иначе, что он рифмует "легка - облакам" или "вода - следам" когда ухо давным-давно привыкло к "легка - облака", "вода - следа" и не может, да и не должно от этой привычки отделаться? Находится у него и старая моя знакомая "сказал - глаза" (или "назад - глаза"). Слово "глаза" не виновато, что оно туго рифмуется (не всегда же возможно призвать на помощь грозу или козу), а силою ничего не добьешься. Вообще беда с этими, мужскими рифмами. Когда Кнут рифмует, например "пастух - темноту" или "скал - облака", слух с разбегу повторяет "темнотух", "облакал", - и вся прелесть стиха пропадает. И еще есть кое-что неприятное в стихах Кнута. Дело в том, что недавно было поэтами открыто слово "невероятный": зияние гласных, пэон, открываешь рот, почти поешь, - хорошо! Оказывается, что лишь стоит к любому слову приделать эпитет "невероятный", чтобы получилась прекрасная ритмическая строка. Кнут этим пользуется ("в невероятной лени", "невероятной полнотой"). Кроме того, "невероятный" удовлетворяет другому требованию моды. Современные молодые поэты, особенно "парижские", почему-то чрезвычайно любят всякие отрицательные прилагательные, обманывая себя тем, что гораздо изысканнее и как-то воздушнее сказать, например, "нехолодный" вместо "теплый". В одном небольшом стихотворении у Кнута я насчитал целых шесть таких длинных прилагательных, начинающихся на "не". У него это выходит грубовато, но у иных отмеченный прием доведен прямо до виртуозности.

"СТИХОТВОРЕНИЕ", ПОЭЗИЯ И ПОЭТИЧЕСКАЯ КРИТИКА. Париж

Три небрежно-космических стихотворения А. Булкина. Такие рифмы, как "отыскать - рука" и "бирюза - слезам" (см. выше). "Неспокойное море" и "нехолодный ветр" (см. выше). Кроме того, (тоже парижская мода) изысканные прозаизмы вроде "все, все по твоему распоряженью". Это, вероятно, то, что называется "пленительная сухость".

Два стихотворения Б. Божнева. Первое - совсем хорошее: "Что лира? Понял я - скелет. Но как любовницу младую, ее боготворит поэт, уродливую и худую. Касается ее костей неизменяющей рукою и скрежетом ее страстей он миру не дает покою" ("неизменяющей" значит "верной").

Одно стихотворение А. Гингера. Я его не понял. Что значит, например, "Лейся, лейся, надо гробом самовольная луна с белым, белым гардеробом…" (!)

"На канте мира муза Кантемира", "голенастый Галилей" и т. д.

Два стихотворения Вадима Андреева. Первое - прекрасное. "Не звучен свет, огонь не ярок, и труден лиры северной язык". Жаль, что нельзя его привести полностью.

"если руку поднести к глазам, то каждый палец небо заслоняет". Правильно.

Одно стихотворение Бориса Поплавского - пестрое, бескостное. "Расцветает молчанья свинцовая роза". У современных молодых поэтов встречаются всяких видов розы, нет только садовых, и это нехорошо.

"Звена" глубокомысленно обсуждается "лапсус", будто бы допущенный мной в одной критической заметке ("Руль", 7 марта 1928 г.). Меркурий утверждает, что я называю "невыразительными прилагательными" слова "огонь, звезда, сад" и т. д. Меркурий, ты не прав. Я просто писал о пристрастии поэтессы Раисы Блох к таким "невыразительным прилагательным, как, например, "золотой", "золотистый"; все у нее золотое или золотистое - огонь, звезда, сад" и т. д. Но, увы, бывают опустошительные типографские катастрофы, массовое исчезновение слов, безымянный ужас опечатки…

"Руль", 23 мая 1928.)