Поздняков Н.Н.: Феномен «малой прозы» Набокова. Проблема жанра

Н. Н. Поздняков (Винница)

Феномен «малой прозы» Набокова.
Проблема жанра

Новеллическое творчество русско-американского писателя к началу 2013 года, а именно, ко времени выхода «Полного собрания рассказов» В. Набокова (СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013), наконец-то обрело свою текстовую и смысловую завершенность.

Помимо хрестоматийных русских и переводных английских рассказов, собранных под одной обложкой, в сборник включены и найденные в архивах, черновиках Набокова ряд текстов практически неизвестных широкой читательской аудитории.

Рассказы «Говорят по-русски», «Боги», «Звуки», «Наташа» выходят в завершенном редакторском виде впервые и соответственно уже могут попасть в поле зрения критики и исследователей «малой прозы» Набокова.

Редактором настоящего издания является набоковед А. Бибиков, он же и подготовил к публикации по архивным рукописям неизвестные рассказы. Переводы с английского «американской» подборки текстов, написанных в период 1943 - 1951гг., осуществил авторитетный ученый Г. Барабтарло. По сути, на смену многочисленных разночтений заглавий рассказов, несоответствия деталей в англоязычных текстах новеллических шедевров Набокова, представленных разными переводчиками, пришел окончательный вариант, одобренный сыном писателя Дмитрием и набоковским кланом.

Нужно отдать должное Дмитрию Набокову (1934 - 2012), сопроводившему предисловием (оно было опубликовано раньше, в 1995 г.) и примечаниями «Полное собрание рассказов», попутно включив в него и заметки самого В. Набокова, содержащих уместные пояснения.

В резюме к данному изданию говорится: «Написанные с исключительным мастерством, в полной мере отражающие уникальный взгляд на мир автора «Приглашения на казнь», «Дара», «Лолиты», рассказы Владимира Набокова изумляют разнообразием тем и сюжетов - от дореволюционной русской усадьбы до эмигрантского Берлина и Америки 40-х, от блистательной сатиры до остросюжетной новеллы и глубокого психологического исследования» [1, с. 739].

языках.

В связи с этим возникает вопрос о жанрах новеллистики Набокова и о формообразующей поэтике в текстах рассказов писателя. Рассказ, новелла, миниатюра, психологический этюд, прозаическая эпистола и другие формы неоднократно встречаются в «малой прозе» Набокова и тем самым расширяют ее эстетические рамки.

Сегодня общее число набоковских рассказов исчисляется в количестве 68 текстов (57 русских рассказов, 10 англоязычных, и один французский), организованных как в сборники, так и существующих вне тематических подборок. Однако в набоковедении есть и спорные моменты, касающиеся идентификации жанровой структуры текстов «малой прозы». Например, повесть «Волшебник» (утраченную и вновь найденную) сам автор определил как «небольшой рассказец», хотя по объему и замыслу произведение выходит далеко за пределы текстового формата рассказа.

Повесть «Соглядатай» сегодня многие исследователи трактуют как роман. Но еще в эмигрантской критике ^м.: рец. С.Яб- лонского) по инерции это произведение рассматривали в тени «малой прозы» Набокова, тем более, что эта повесть с архаичным заглавием «Соглядатай» давала общее название сборнику его рассказов.

Кроме этого, обращает внимание и устойчивое нежелание исследователей в статьях и рецензиях указывать жанр «Соглядатая», то ли повести, то ли большого рассказа, то ли короткого романа, хотя последнее определение все чаще доминирует в современном набоковедении.

вещи, Набоков, надо думать, пересмотрел жанровую основу «Соглядатая» в пользу увеличения его внешнего «статуса».

Кстати, есть еще один интересный штрих набоковской новеллистики, связанный с переходом писателя на другой язык, и фактом публикации в Америке сборников рассказов «сиринского периода» по-английски. Общеизвестно, что Набоков нередко вносил самые различные сюжетные, смысловые, структурные и иные уточнения и изменения в произведение, создавая окончательную редакцию выправленного текста.

В вопросе о заглавиях сборников набоковских новелл прослеживается весьма узнаваемая тенденция: некоторые сборники с русскими переводными рассказами («Русская красавица и другие рассказы», 1973, «Истребление тиранов и другие рассказы», 1975, «Подробности заката и другие рассказы», 1976) продолжают, установленную писателем традицию, именовать подборку текстов по названию «ведомого» рассказа, с одной стороны, чем-то важного для автора, с другой стороны, дающего некоторые объяснения предпринятого выбора.

Подобное отношение Набокова к «малой прозе» убедительно свидетельствует о важности новеллистики в его творчестве. К тому же это еще один поклон «мелкой альпийской форме» [2, с. 494], как изящно выразился сам писатель о рассказах, считая подобную прозу эстетически перспективной, и в жанровом отношении оправданной. Поэтому неудивительно, что Набоков-романист уделял довольно много внимания «малой прозе» на протяжении всей своей литературной деятельности.

Литература

   Набоков В. Полное собрание рассказов / Сост. А.Бабиков. - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус , 2013. - 739 с.

2.    Набоков В.В. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе. Интервью. Рецензии. - М. : Книга, 1989. - 494 с.

Раздел сайта: