Салиева Л.К.: Риторика «Дара» Набокова
Предисловие

Предисловие

Учебное пособие

О романе Набокова «Дар» написано немало. Кажется, что разобрано все до мельчайших деталей: прототипы персонажей, хитрости композиции, мотивы и т.д. Однако, на мой взгляд, есть одна тема до сих пор практически нетронутая, а именно: что в связи со своим романом имел в виду Набоков, вкладывая в уста Кончеева следующие слова: «...вы порой говорите вещи, рассчитанные главным образом на то, чтобы уколоть ваших современников, а ведь вам всякая женщина скажет, что ничто так не теряется, как шпильки, — не говоря уже о том, что малейший поворот моды может изъять их из употребления: подумайте, сколько повыкопано заостренных предметов, точного назначения которых не знает ни один археолог! Настоящему писателю должно наплевать на всех читателей, кроме одного: будущего, — который, в свою очередь, лишь отражение автора во времени»?1 Что сам Набоков хотел сказать своему будущему читателю, создавая слово о Даре? Какое свое отражение (образ) во времени он конструировал? Какова не сиюминутная, а рассчитанная на вечность риторика романа? Эти вопросы до сих пор остаются открытыми.

неимоверного труда по отделке формы, поскольку форма эта должна соответствовать Замыслу, раскрывать его и доносить до читателя. Важность риторического аспекта художественного текста подчеркнута в «Даре» особым образом: книга стихов Кончеева (персонифицированный образ всего лучшего в современной Набокову русской литературе) названа «Сообщение».

C точки зрения риторики «Дар» Набокова представляет собой рассуждение в форме романа на тему «дар». В русской культуре это понятие является концептуальным (диалог А.С. Пушкин — Святитель Филарет, митрополит Московский). Может ли быть случайным выбор Набоковым слова «дар» в качестве названия для своего последнего романа на русском языке? Думается, что нет. Любой значимый литературно-художественный текст представляет собой реплику в диалоге произведений национальной литературы. Послание русской культуре, сообщение для будущего читателя должно стать ясным, если удастся понять, какое содержание Набоков вложил в понятие «дар». Именно такая попытка сделана в предлагаемой вниманию читателя работе.

Выбирая стиль изложения, я руководствовалась соображением создать текстологически обоснованный разбор идейного содержания романа. Большую часть текста книги занимают цитаты из «Дара», которые представлены в таблице концептов, составляющих глубинный смысловой пласт этого произведения. Таблица первоначально создавалась как вспомогательный, предварительный текст. Однако для меня оказалось невозможным, поскольку показалось кощунственным, заменить пусть фрагментарный, но, тем не менее, оригинальный, сохраняющий стиль Набокова текст, традиционной формой представления материала — интерпретирующим пересказом. Собрание цитат создает новый текст, который сохраняет глубину и многозначность оригинала, с одной стороны, и рождает новую полифонию смыслов, с другой. Хотелось сохранить все эти смыслы, а не только представить свою точку зрения, и, кроме того, о главном сказать голосом самого Набокова.

Пользуюсь возможностью выразить благодарность моим родителям Алле Александровне и Казиму Салиевичу Салиевым, моим учителям покойным Лоле Турсуновне Бабахановой, Эсфирь Максимовне Медниковой, Юрию Владимировичу Рождественскому; моим учителям и коллегам с кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания филологического факультета и кафедры иностранных языков факультета государственного управления МГУ им. М.В. Ломоносова, и, в первую очередь, заведующим этими кафедрами Александру Александровичу Волкову и Людмиле Владимировне Минаевой, без того или иного прямого или косвенного влияния которых эта работа не могла бы быть написана. Я также благодарю Димитриоса К. Со- мовидиса, спонсорская помощь которого сделала возможным издание этой книги.