• Наши партнеры
    dileks.ru
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1958"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 16. "Лолита" взрывается: Корнель и после, 1957–1959
    Входимость: 53. Размер: 107кб.
    2. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 7. Отдаленное прошлое
    Входимость: 43. Размер: 147кб.
    3. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1950-е годы
    Входимость: 28. Размер: 206кб.
    4. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Примечания
    Входимость: 21. Размер: 175кб.
    5. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Литература
    Входимость: 10. Размер: 113кб.
    6. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 6. Набоков: продолжение вводного курса
    Входимость: 9. Размер: 160кб.
    7. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 16
    Входимость: 9. Размер: 30кб.
    8. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. «Лолита» – скандальный шедевр владимира Набокова
    Входимость: 8. Размер: 38кб.
    9. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 8. Размер: 82кб.
    10. Интервью Наталье Шаховской для радиостанции "Голос Америки", 14 мая 1958 г.
    Входимость: 8. Размер: 15кб.
    11. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 5. Набоков: начало вводного курса
    Входимость: 8. Размер: 166кб.
    12. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 20. "Ада" зарождается: Монтрё, 1964–1966
    Входимость: 7. Размер: 98кб.
    13. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Глава четвертая. Страница 3
    Входимость: 6. Размер: 98кб.
    14. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Глава первая
    Входимость: 6. Размер: 233кб.
    15. Питцер А.: Тайная история Владимира Набокова. Глава одиннадцатая. Слава
    Входимость: 6. Размер: 43кб.
    16. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1958 г.
    Входимость: 6. Размер: 6кб.
    17. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 4. Тот самый персонаж
    Входимость: 5. Размер: 162кб.
    18. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    19. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 11. "Лолита"
    Входимость: 5. Размер: 91кб.
    20. Классик без ретуши. Лолита
    Входимость: 5. Размер: 42кб.
    21. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 9. Взгляни на маски
    Входимость: 4. Размер: 152кб.
    22. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
    Входимость: 4. Размер: 1кб.
    23. Артамонова А.С.: Экзистенциальная ирония в романе В. Набокова «Лолита». Примечания
    Входимость: 4. Размер: 70кб.
    24. Тамми Пекка: Поэтика даты у Набокова
    Входимость: 4. Размер: 61кб.
    25. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Глава четвертая. Страница 6
    Входимость: 4. Размер: 100кб.
    26. О книге, озаглавленной "Лолита"
    Входимость: 3. Размер: 24кб.
    27. Мельников Н.: Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
    Входимость: 3. Размер: 79кб.
    28. Галинская И.Л.: Владимир Набоков - современные прочтения. Твердые суждения Владимира Набокова
    Входимость: 3. Размер: 31кб.
    29. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
    Входимость: 3. Размер: 1кб.
    30. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Сочетание стали и патоки. Владимир Набоков о советской литературе
    Входимость: 3. Размер: 205кб.
    31. Букс Нора: Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. Глава IV. Волшебный фонарь, или «Камера обскура»
    Входимость: 3. Размер: 72кб.
    32. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). Источники
    Входимость: 3. Размер: 22кб.
    33. Ранчин Андрей: Набоков В. В. (Энциклопедия "Кругосвет")
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    34. Ранчин А. М.: Владимир Набоков - очерк жизни и творчества
    Входимость: 3. Размер: 31кб.
    35. Биография (вариант 5)
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    36. Питцер А.: Тайная история Владимира Набокова. Глава двенадцатая «Бледный огонь»
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    37. "Знаете, что такое быть знаменитым писателем…?" (из интервью 1950-х – 1970-х годов)
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    38. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 8. Autres rivages
    Входимость: 3. Размер: 139кб.
    39. Постскриптум к русскому изданию романа "Лолита"
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    40. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 1. Петербург, 38–48
    Входимость: 3. Размер: 125кб.
    41. Артамонова А.С.: Экзистенциальная ирония в романе В. Набокова «Лолита». Глава 2. «Лолита»: психоаналитический дискурс или трагедия рока?
    Входимость: 3. Размер: 148кб.
    42. Зверев А. М.: Набоков. Итака, штат Нью-Йорк
    Входимость: 3. Размер: 158кб.
    43. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. «Знаете, что такое быть знаменитым писателем?..»
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    44. Интервью Симоне Морини, февраль 1972
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    45. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 81кб.
    46. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
    Входимость: 3. Размер: 85кб.
    47. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1972 г.
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    48. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Глава четвертая. Страница 4
    Входимость: 3. Размер: 92кб.
    49. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 15. "Евгений Онегин"
    Входимость: 2. Размер: 127кб.
    50. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1956 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 16. "Лолита" взрывается: Корнель и после, 1957–1959
    Входимость: 53. Размер: 107кб.
    Часть текста: взрывы прогремели в литературном мире лишь в 1964-м, когда набоковский перевод был опубликован. Однако пока Набоков вносил последние изменения в типоскрипт «Евгения Онегина», земля под его ногами задрожала в преддверии извержения куда более мощного: американцы собирались издавать «Лолиту». Публикации по-прежнему препятствовали две проблемы: опасность, что книгу могут запретить, и требования Мориса Жиродиа. Запрета не побоялись Джейсон Эпстайн из издательства «Даблдэй» и Иван Оболенский из «Макдауэл Оболенский», но оба отказались печатать книгу после того, как Жиродиа потребовал себе больше половины набоковского гонорара. Оставался последний вариант: Уолтер Минтон из издательства «Дж. П. Путнамз санз». Похоже, так уж было «Лолите» суждено, чтобы каждый поворот ее судьбы был расцвечен яркими красками. Несмотря на всю шумиху вокруг романа, не прекращавшуюся с 1955 года, — хвалу Грэма Грина, нападки Джона Гордона, запрет французов, продажу на черном рынке, рекламу в «Анкор ревю», — Уолтер Минтон заинтересовался «Лолитой» лишь летом 1957 года. Судя по напечатанной в журнале «Тайм» за 1958 год статье, написанной женщиной, у которой был роман с...
    2. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 7. Отдаленное прошлое
    Входимость: 43. Размер: 147кб.
    Часть текста: как утверждает Вера. Звонок в десять утра от Джейсона Эпстайна из „Даблдей“, спрашивает, не возьмусь ли я за перевод рассказов Толстого — „Хаджи Мурат“ и проч. Вера ответила, что я над этим подумаю». Далее на страницах разворачивается совместное творчество, свойственное только Набоковым; просто невозможно себе представить, чтобы в тот майский вторник они не сидели бок о бок. Следующая строка — также Владимира: «Около полудня Вера отправилась искать себе новое платье». Абзац продолжается другим почерком: «Вера вернулась без платья. Покупать в Итаке — сущее бедствие. Одна нью-йоркская фирма („Бест“) выставила посредственную коллекцию, заняв половину обшарпанного ресторанчика, снятого для этой цели. Ни распродажи дамской одежды. Ни примерочных. Ни единого приличного платья». Приписка — Верина, в третьем лице. Как бы появление персонажа из чьего-то романа. На нескольких последующих страницах высказывания супругов чередуются довольно бессвязно. Похоже, что дневник переходит из рук в руки, как впоследствии будет циркулировать и единственная пара очков. Позвонил восторженный Дмитрий с...
    3. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1950-е годы
    Входимость: 28. Размер: 206кб.
    Часть текста: его подобно Протею. В каждом углу он плодит двойников. Почерку его бессознательно подражают законники, которым выпала доля писать той же рукой. В сырое утро 27 ноября 1582-го года он – Шакспир, она – Уотли из Темпл-Графтон. Два дня спустя, он – Шагспир, она же – Хатуэй из Стратфорда-на-Авоне. Так кто же он? Вильям Икс, прехитро составленный из двух левых рук и личины. Кто еще? Человек, сказавший (не первым), что слава Господня в том, чтобы скрыть, а человечья – сыскать. Впрочем, то, что уорикширский парень писал пьесы, более чем удовлетворительно доказывается мощью сморщенных яблок и бледного первоцвета. Здесь две темы: шекспировская, исполняемая в настоящем времени Эмбером, чинно принимающим гостя в своей спальне; и совершенно иная – сложная смесь прошлого, настоящего и будущего – тема, которой ужасное отсутствие Ольги причиняет страшные затруднения. Это была, это есть их первая встреча со времени ее смерти. Круг не заговорит о ней, даже не спросит о прахе; и Эмбер, который тоже стесняется смерти, не знает, что сказать. Имей он возможность свободно передвигаться, он мог бы молча обнять своего толстого друга (жалкое поражение для философа и поэта, привыкших верить, что слово превыше дела), но как это сделать, когда один из двух лежит в постели?» 40 Набоков – единственный из ныне живущих на земле людей, кто способен рассеять русский сон, и сегодня он демонстрирует это (понимаю, почему Америка игнорирует его роман, так как приобрела новый экземпляр, заказав его в Нью-Йорке, всего за 75 центов). Он делает это на той высоте, где я наиболее уязвима: с присущей ему одному виртуозностью он убеждает меня, что по ...
    4. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Примечания
    Входимость: 21. Размер: 175кб.
    Часть текста: относился к своим зубам на удивление равнодушно. 25 декабря 1943 г. он писал другу, Роману Гринбергу: “Дантист с треском вырвал у меня все верхние зубы. Я в продолжение месяца ходил с голым ртом, а потом старался привыкнуть к объемистому и хлюпающему ratelier (зубной протез - прим. перев .). Теперь привык - и только иногда замечаю, что собеседник украдкой вытирает то щеку, то бровь (когда слишком стремительно говорю что-нибудь) и перемигивает”. Здесь и далее письма Гринбергу цитируются по изданию: Рашит Янгиров “Друзья, бабочки и монстры: из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом. 1943-1967” // Диаспора: новые материалы. Альманах. 2001, №1. Париж, Atheneum - Спб., Феникс. 5 Pitzer, с. 173-174. Первый французский концлагерь для евреев, Дранси, появился в 1941 г. Рейс, которым уехали Набоковы, стал для “Шамплена” последним: по возвращении во Францию пароход подорвался на мине и затонул на рейде. 6 Bakh, письмо Веры Гольденвейзер, 26 июля 1941 г. 7 DBDV, c.52. 8 Даже в романе “Дар”, повествующем о трудной жизни эмигранта во враждебном немецком городе, слышны отголоски восхищения Набокова горами. Всякий раз, как заходит речь о радости, которую испытывает первооткрыватель, герой представляет себе покойного отца, исследователя Средней Азии, в горах, которые, кстати, несильно отличались от гор северной и центральной части штата Юта: тот же гранит и талые воды. Словно предвидя то, что ему только предстояло пережить в Америке, Набоков писал (в 1938 г.; первое американское издание “Дара” вышло в 1963 г.) о “настоящих крымских...
    5. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Литература
    Входимость: 10. Размер: 113кб.
    Часть текста: Моисеевич // Русские писатели, 1800–1917: Биографический словарь. М., 1999. Т. 4. С. 600–604. Аверкиев 1907 – Аверкиев Д. В. О драме. Критическое рассуждение. 2-е изд. СПб., 1907. Агада 1923 – Агада: Сказания, притчи, изречения Талмуда и Мидрашей. Берлин, 1923. Т. II. Адамович 1930a – Адамович Г. Комментарии // Числа. 1930. Кн. 1. С. 136–143. Адамович 1930b – Адамович Г. Комментарии: продолжение // Числа. 1930. Кн. 2–3. С. 167–176. Адамович 1933 – Адамович Г. Человеческий документ // Последние новости. 1933. № 4369. 9 марта. Адамович 1934a – Адамович Г. Сирин // Последние новости. 1934. № 4670. 4 января. Адамович 1934b – Адамович Г. «Современные записки», кн. 55-я. Часть литературная // Последние новости. 1934. № 4809. 24 мая. Адамович 1934c – Адамович Г. Святые мечты // Последние новости. 1934. № 4907. 30 августа. Адамович 1935 – Адамович Г. Несостоявшаяся прогулка // Современные записки. 1935. Кн. LXIX. С. 288–296. Адамович 1936 – Адамович Г. Сумерки Достоевского // Последние новости. 1936. № 5655. 17 сентября. Адамович 1938 – Адамович Г. «Современные записки», кн. 67. Часть литературная // Последние новости. 1938. № 6437. 10 ноября. Адамович 1996 – Адамович ...
    6. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 6. Набоков: продолжение вводного курса
    Входимость: 9. Размер: 160кб.
    Часть текста: курса Вся эта тема двойничества — страшная скука. Набоков. Твердые суждения (пер. М. Мейлаха) 1 Тихой спутницей ее, пожалуй, назвать нельзя, голос у нее был довольно громкий. На вопрос, прислушивался ли Владимир к мнению жены, Елена Левин со смехом восклицает: «Да с Верой вообще так вопрос никогда не стоял!» Едва выйдя из лекционного зала, ассистент профессора Набокова тотчас проявляла характер. Уилсон вспоминал, как Вера «прямо-таки с беспощадностью» втягивает его в дискуссию о поэзии; непосредственно с окружающими она могла быть резка, почти груба. Преподавательская среда Корнелла — а попавший под руку домовладелец и подавно — первой ощутила на себе такое ее обращение. Осенний семестр 1952 года Набоковы провели в только что построенном, с застекленным фронтоном доме номер 106 по Хэмптон-роуд, по поводу которого у Веры на целый семестр хватило разговоров. Блох, слава Богу, там не оказалось; но как быть с назойливым лунным светом? (Профессор Вигендт с женой, сами только что въехавшие, предложили завесить окна шторами или на крайний случай простынями.) У Герберта Вигендта обнаружились и ответные претензии, которые, когда Набоковы переместились в Кембридж, он 10 февраля 1953 года без обиняков высказал Владимиру в письме. В основном претензии касались ущерба, причиненного только что положенному в кухне линолеуму, а также испарившегося набора ножей. С обратной почтой пришло объяснение: «Вашего столового серебра мы не трогали. Ножи ваши в глаза не видели. Ничем плитку в вашей ванной на первом этаже не терли, ни едким, никаким иным средством», — парирует Вера под именем Владимира и добавляет: «И совершенно не способствовали „задиранию“ вашего линолеума». Так называемое общение с большинством преподавателей и их женами могло, в зависимости от компании, спровоцировать и у Набоковых вызывающее поведение. Весной 1958 года профессор Уильям Моултон с женой позвали к себе на...
    7. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 16
    Входимость: 9. Размер: 30кб.
    Часть текста: Набоков так и не закончил. Хотя, конечно, едва ли только из-за утерянных безвозвратно карт. Первому своему биографу, Эндрю Филду, он рассказывал, что вынашивал замысел в течение двадцати лет, но когда сел писать, книга превратилась в сборник анекдотов, нечто, что обещало “не... скрипки, но тромбоны” 2 . Единственными воспоминаниями, по-прежнему не лишенными для него вдохновенных вибраций, были годы, проведенные в Музее сравнительной зоологии, и охота на бабочек в Скалистых горах. В 1956 году Набоковы отправились в долгое счастливое путешествие: началось оно поздней весной и продлилось до августа. Вера сняла в Юте летний бревенчато-каменный дом, построенный художником Мейнардом Диксоном близ деревни Маунт-Кармел вдоль рукава реки Вирджин. В тридцати километрах к западу находился национальный парк “Зайон”, в пятидесяти километрах к северо-востоку - национальный парк “Брайс-Каньон”, а на северо-западе, тоже километрах в пятидесяти от Маунт-Кармел, раскинулся альпийский пояс хвойных деревьев и каньонов, заповедник “Сидар-Брейкс”. Необычайное разнообразие ландшафта, холмисто-овражистый рельеф местности обещали хорошую охоту. Кажется, никто из Набоковых не знал, кто такой Мейнард Диксон. Некогда представитель сан-францисской богемы , иллюстратор романов Кларенса Э. Мал- форда о ковбое по имени Хопалонг Кэссиди, со временем Диксон стал живописцем-станко- вистом и мастером фресковой живописи, он был художник-самоучка, умевший виртуозно воссоздать атмосферу ...
    8. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. «Лолита» – скандальный шедевр владимира Набокова
    Входимость: 8. Размер: 38кб.
    Часть текста: это произошло с романом Владимира Набокова «Лолита», который далеко не сразу был признан одной из вершин художественной литературы ХХ века и до сих пор является поводом для скандалов (вспомним недавние выходки петербургских «казаков»). Роман, принесший своему создателю мировую славу и сыгравший решающую роль в утверждении его творческой репутации, имеет длительную предысторию. Его фабульный зародыш содержится уже в третьей главе «Дара» – в прочувствованном рассказе «бравурного пошляка» Щёголева: «Вот представьте себе такую историю: старый пес, но еще в соку, с огнем, с жаждой счастья, знакомится с вдовицей, а у нее дочка, совсем еще девочка, – знаете, когда еще ничего не оформилось, а уже ходит так, что с ума можно сойти» 98. Год спустя после журнальной публикации «Дара» «первая маленькая пульсация» «Лолиты» воплотилась в новеллу «Волшебник» (1939). Забраковав свою...
    9. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 8. Размер: 82кб.
    Часть текста: важным перечислить и другие оказавшиеся полезными источники. С этой целью в библиографии приведены все письменные источники, к которым я обращался в поисках фактов из жизни Набокова и его предков при подготовке обоих томов — «Владимир Набоков: Русские годы» и «Владимир Набоков: Американские годы», а также все посвященные набоковским произведениям критические работы, на которые я ссылаюсь. В Разделе I перечислены архивные, библиотечные и музейные собрания, к которым я обращался; в Разделе II — периодические издания, использованные в ходе работы; в Разделе III — книги и статьи, содержащие информацию о членах семьи Набокова, в особенности о его отце, Владимире Дмитриевиче Набокове, и деде, Дмитрии Николаевиче Набокове; в Разделе IV перечислены произведения Набокова; в Разделе V — книги и статьи, имеющие касательство к биографии Набокова либо цитировавшиеся при анализе его произведений. Дефинитивной библиографией произведений Набокова является работа Майкла Джулиара «Владимир Набоков: описательная библиография» (Vladimir Nabokov:...
    10. Интервью Наталье Шаховской для радиостанции "Голос Америки", 14 мая 1958 г.
    Входимость: 8. Размер: 15кб.
    Часть текста: "Голос Америки", 14 мая 1958 г. Май 1958 Интервью Наталье Шаховской для радиостанции «Голос Америки» В архиве Владимира Набокова в Библиотеке Конгресса США сохранилась машинописная транскрипция интервью писателя “Голосу Америки”. Согласно информации в грифе текста, интервью передавалось на Советский Союз 14 мая 1958 года. Записала Набокова в его доме в Итаке (штат Нью-Йорк) Наталья Шаховская, первая жена его двоюродного брата, композитора Николая Набокова. Николай и Наталья Набоковы переехали из Франции в США в 1933 году. Их брак распался в 1938 году. В 1947 году Николай Набоков возглавлял Русскую службу “Голоса Америки” в течение первых шести месяцев ее деятельности (1). Интервью 1958 года — не первая передача “Голоса Америки”, посвященная творчеству Набокова. К примеру, в 1947-м Александр Назаров сделал передачу о романе Набокова “Bend Sinister” (1947) (2). Декада отделяет публикацию антитоталитарного романа Набокова в послевоенных Соединенных Штатах от выхода “Лолиты” в Нью-Йорке в 1958 году. Сенатор Джозеф Маккарти умер 02 мая 1957 года, и к весне 1958-го, когда передавалось интервью Набокова, американская интеллигенция едва успела оправиться от “охоты на ведьм”. “Холодная война”, маккартизм, хрущевская “оттепель”, — а также неизбежно гомеровские ассоциации города, где писались главы “Лолиты”, — вот как можно наметить контекст интервью Набокова,...