Поиск по творчеству и критике
Cлово "DIRECTIONS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
Входимость: 4. Размер: 82кб.
2. Набоковы. Семейная хронология
Входимость: 4. Размер: 36кб.
3. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1941 г.
Входимость: 4. Размер: 30кб.
4. Мельников Н.: Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
Входимость: 3. Размер: 79кб.
5. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Сочетание стали и патоки. Владимир Набоков о советской литературе
Входимость: 3. Размер: 205кб.
6. Блюмбаум Аркадий: Антиисторицизм как эстетическая позиция (К проблеме: Набоков и Бергсон)
Входимость: 3. Размер: 123кб.
7. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
Входимость: 3. Размер: 43кб.
8. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 17
Входимость: 3. Размер: 47кб.
9. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
Входимость: 3. Размер: 85кб.
10. Вне Лолиты: Вновь открывая Набокова. (Проект CNN, 1999 г.). The Writer
Входимость: 2. Размер: 8кб.
11. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 2. Заезжий лектор: Уэлсли и Кембридж, 1941–1942
Входимость: 2. Размер: 74кб.
12. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
Входимость: 2. Размер: 59кб.
13. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Литература
Входимость: 2. Размер: 32кб.
14. Александров Владимир Е.: "Потусторонность" в "Даре" Набокова
Входимость: 2. Размер: 54кб.
15. Набоков В. В. - Зензинову В. М., 23 июля 1941 г.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
16. Смех в темноте. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 9кб.
17. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Продолжение следует. Неизвестные стихи Набокова под маркой «Василiй Шишковъ»
Входимость: 2. Размер: 117кб.
18. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). Библиографический указатель
Входимость: 2. Размер: 13кб.
19. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Глава третья. "Машенька"
Входимость: 1. Размер: 17кб.
20. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Three. Mashen'ka
Входимость: 1. Размер: 16кб.
21. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 3. Ученый, писатель, преподаватель: Кембридж и Уэлсли, 1943–1944
Входимость: 1. Размер: 57кб.
22. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
Входимость: 1. Размер: 59кб.
23. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 9. Взгляни на маски
Входимость: 1. Размер: 152кб.
24. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Владимир Набоков. Дар. Часть II
Входимость: 1. Размер: 88кб.
25. Первая проба Сартра
Входимость: 1. Размер: 10кб.
26. Владислав Ходасевич. Собрание стихов
Входимость: 1. Размер: 13кб.
27. Интервью Наталье Шаховской для радиостанции "Голос Америки", 14 мая 1958 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
28. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1943 г.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
29. Стрельникова Л.Ю.: Игра как художественный метод в русскоязычных романах В. В. Набокова. 3.4. Роман «Камера обскура» — литературный эксперимент в интермедиальном пространстве модернистско-постмодернистской игры
Входимость: 1. Размер: 80кб.
30. Пайфер Э.: "Лолита"
Входимость: 1. Размер: 62кб.
31. Вне Лолиты: Вновь открывая Набокова. (Проект CNN, 1999 г.). His Legacy
Входимость: 1. Размер: 7кб.
32. Колапинто Джон: Америка Набокова
Входимость: 1. Размер: 12кб.
33. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Six. This Hovering Honeyed Mist
Входимость: 1. Размер: 10кб.
34. Anniversary notes
Входимость: 1. Размер: 33кб.
35. Как редко теперь пишу по-русски... (Из переписки В. В. Набокова и М. А. Алданова)
Входимость: 1. Размер: 118кб.
36. Николай Гоголь. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 4кб.
37. Гринберг Роман: Вечер поэзии Набокова глазами современников
Входимость: 1. Размер: 26кб.
38. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
39. Истинная жизнь Севастьяна Найта (перевод Г. Барабтарло). Тайна Найта
Входимость: 1. Размер: 69кб.
40. Галинская И.Л.: Владимир Набоков - современные прочтения. Набоков "без ретуши"
Входимость: 1. Размер: 25кб.
41. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
Входимость: 1. Размер: 54кб.
42. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 6. Набоков: продолжение вводного курса
Входимость: 1. Размер: 160кб.
43. Классик без ретуши. Просвечивающие предметы
Входимость: 1. Размер: 18кб.
44. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
45. Лекции по русской литературе. Николай Гоголь (1809–1852). 1. Его смерть и его молодость
Входимость: 1. Размер: 54кб.
46. Брайан Бойд. Владимир Набоков: русские годы. Глава 21. В нищете: Франция, 1938–1939
Входимость: 1. Размер: 77кб.
47. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава вторая. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 1. Размер: 64кб.
48. Классик без ретуши. Николай Гоголь
Входимость: 1. Размер: 12кб.
49. Классик без ретуши. Истинная жизнь Себастьяна Найта
Входимость: 1. Размер: 15кб.
50. Добужинский М. В. - Набокову В. В., 28 декабря 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
Входимость: 4. Размер: 82кб.
Часть текста: для этой биографии, была посвящена работе с опубликованными произведениями Набокова, а также с неопубликованными материалами из его архива в Монтрё. Однако представляется важным перечислить и другие оказавшиеся полезными источники. С этой целью в библиографии приведены все письменные источники, к которым я обращался в поисках фактов из жизни Набокова и его предков при подготовке обоих томов — «Владимир Набоков: Русские годы» и «Владимир Набоков: Американские годы», а также все посвященные набоковским произведениям критические работы, на которые я ссылаюсь. В Разделе I перечислены архивные, библиотечные и музейные собрания, к которым я обращался; в Разделе II — периодические издания, использованные в ходе работы; в Разделе III — книги и статьи, содержащие информацию о членах семьи Набокова, в особенности о его отце, Владимире Дмитриевиче Набокове, и деде, Дмитрии Николаевиче Набокове; в Разделе IV перечислены произведения Набокова; в Разделе V — книги и статьи, имеющие касательство к биографии Набокова либо цитировавшиеся при анализе его произведений. Дефинитивной библиографией произведений Набокова является работа Майкла Джулиара «Владимир Набоков: описательная библиография» (Vladimir Nabokov: A Descriptive Bibliography. New York: Garland, 1986), к которой журнал «The Nabokovian» ежегодно публикует приложения и дополнения. В том же журнале печатаются дополнения к куда менее подробной библиографии Сэмюэля Шумана, посвященной набоковедческой критике (S. Schuman. Vladimir Nabokov: A Reference Guide. Boston: G. K. Hall, 1979). Новая аннотированная библиография набоковедческой критики Стивена Яна Паркера должна в ближайшее время выйти в издательстве «Гарланд». I. Архивы, библиотеки, музейные собрания Архив Владимира Набокова Ранние (1915–1928) и поздние (с середины 1960-х) рукописи ВН; основное собрание его писем, дневников и т. д. (с 1919); документы ВДН...
2. Набоковы. Семейная хронология
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Часть текста: Николаевич покупает дом и участок по адресу Большая Морская, 47 1900 - родилась сестра Елена Слоним-Масальская 1890 - Владимир Дмитриевич поступив в Университет, участвует в студенческой демонстрации протеста. За это в 1890 г. был арестован и помещен в "Кресты" на 4 дня 1899 - 22 апреля - в Петрбурге в семье аристократов Елены Ивановны Рукавишиковой и Владимира Дмитриевича Набокова родился сын Владимир 1899 - 09 мая - Владимир крещен в церкви Святых Двенадцати Апостолов при Главном Управлении почт. Крестные родители: Иван Васильевич Рукавишников и Мария Фердинандовна Корф. Крестил протоиерей Константин Ветвеницкий 1900 - 12 марта - родился брат Сергей 1901 - После смерти своих родителей Елена Ивановна с сыновьями уехала на юг Франции, где в Basses Pyrenees находился замок, принадлежавший ее брату Василию Ивановичу, известного в семье как Дядя Рука 1901 - декабрь - Биарриц 1902 - 05 января - родилась Вера Евсеевна Слоним 1902 - мать с детьми вернулись в Санкт-Петербург. Их русских нянь заменили английские гувернантки, первая гувернантка Володи - мисс Rachel Home 1902 - 08 июля - Выра. День рождения папы. Владимир позднее написал, что это был день, когда он впервые осознал себя 1903 - 05 января - родилась сестра Ольга Набокова, в замужестве Пяткевич ( в первом браке княгиня Шаховская). Умерла в 1978 году. В “Speak, Memory” Набоков отмечает, что самые ранние его воспоминания относятся к 1903 году 1903 - Ницца - Мать ухаживает за Дмитрием Николаевичем Набоковым, который был ...
3. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1941 г.
Входимость: 4. Размер: 30кб.
Часть текста: на эмблему, бабочках в полете", которой я порадовался как энтомолог. Вермонт, сердитый маленький господин на велосипеде, - очень хорошо. С моей статьей о советской литературе 1940 года вышла заминка. Я написал обозрения последних выпусков "Красной нови" и "Нового мира" для "Decision" и предполагал сделать разбор поэзии и романа для "New Republic"; но то, что я успел прочесть, так меня подкосило, что я не могу себя заставить двинуться дальше… У меня уже написано про "характеры в советской драме",{18} - довольно ли этого? Мне бы очень хотелось увидеть Вас перед моей поездкой в Уэлсли Колледж на две недели с лекциями. Я уезжаю 15 марта. Передайте от нас с женой привет миссис Уилсон. Крепко жму Вашу руку; кажется, скоро разучусь писать по-русски, так много пишу на своем "пиджин"'е. {19} Преданный Вам В. Набоков. __________________________ Уэллсли-колледж Уэллсли, Массачусетс 27 марта 1941 Дорогой Уилсон, Вы - истинный чародей. Я чудесно пообедал с Уиксом,{20} он принял мой рассказ, а заодно и меня с трогательной теплотой. Я уже прочел гранки и получил предложение написать им еще несколько маленьких шедевров. Рассчитывал лицезреть Вас под раскидистыми дубами Новой Англии. Где Вы? Здешняя атмосфера временами напоминает мой дорогой старый колледж в Англии (Уикс, кстати, тоже учился в Тринити), где я был столь несчастлив - в перерывах между светлыми промежутками. Мои лекции пользуются обнадеживающим успехом. Я между делом разделался с Максимом Горьким, мистером Хемингуэем и еще некоторыми, изувечив их трупы до неузнаваемости. Здешние профессора очаровательны. В своих лирических мемуарах мой...
4. Мельников Н.: Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
Входимость: 3. Размер: 79кб.
Часть текста: «перестроечных» времен нечто похожее наблюдают и российские читатели. Подобно оттаявшим мюнхгаузеновским мелодиям, сначала зазвучали русскоязычные творения Мастера. Вскоре к их красочному многоголосию присоединился чистый напев «Лолиты», «бедной американской девочки», прославившей писателя на весь мир, но в нашей «чопорной отчизне» долгие годы влачившей жалкое подпольное существование — «Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя. Ло-ли-та…» Чуть позже — в интерпретации самоотверженных энтузиастов-переводчиков — заиграли и другие англоязычные произведения Набокова. К настоящему времени практически все они обрели второе рождение и, «оттаяв», исполняют свои партии уже на русском языке: одни звонко и отчетливо, другие глуше и бесцветнее, а кое-кто и вовсе фальшиво, греша корявыми кальками и безвкусными американизмами, сбиваясь на фальцет беспардонной отсебятины, достойной разве что снисходительного сочувствия да поощрительной «премии Ливанской Академии» (так один поспешно канонизированный переводчик передал игривый перевертыш из «Ады»: «Lebon Academy Prize»). По мере знакомства с необъятным творческим наследием писателя вслед за вершиной айсберга — романами, переведенными едва ли не на все языки мира и изъезженными вдоль и поперек целой армией набоковедов, — нам открылась (и продолжает открываться) его внушительная подводная часть: до сих пор не собранные полностью и не изданные письма, среди которых попадаются настоящие шедевры уже умершего эпистолярного жанра, эссе, критические статьи и литературоведческие штудии. Благодаря им перед нами предстает «другой Набоков»: не только удачливый создатель сенсационных бестселлеров, но и дотошный исследователь, эссеист,...
5. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Сочетание стали и патоки. Владимир Набоков о советской литературе
Входимость: 3. Размер: 205кб.
Часть текста: он подготовил в 1926 году, разнеся в нем прогремевший в СССР роман Ф. Гладкова «Цемент» и кратко охарактеризовав произведения Сейфуллиной, Зощенко, П. Романова, Леонова, Федина, Вс. Иванова и Пильняка. В начале доклада Набоков предвещает краткость советского периода, который уместится на нескольких страницах учебника: Эта серая година, эта серая ночь России – которая, как мы увидим, обесцветила между прочим и русскую литературу – явленье не страшное, она пройдет, эта серая пора – и школьники грядущих веков особенно хорошо воспримут ее скуку, когда придется им зубрить те пять‑шесть страниц учебника для средних классов гимназий и прогимназий, те пять‑шесть страниц, которые буду[т] соответствовать серому году России [331]. Далее он высказывает мысль о единстве общего потока русской литературы и о таких же прошлых периодах упадка, «когда в наших толстых журналах обильно и неудержимо разливалась серая добродетельная муть общественно‑настроенной литературщины». Приведя несколько «колючих перлов» из советских беллетристических новинок, рассмотрев «новый тип романа <…> бульварно‑деревенский», отметив безграмотность, напыщенность, «самодовольную...
6. Блюмбаум Аркадий: Антиисторицизм как эстетическая позиция (К проблеме: Набоков и Бергсон)
Входимость: 3. Размер: 123кб.
Часть текста: которых, несомненно, помогли Сирину ее сформулировать. В центре настоящей работы — попытка прояснить, проартикулировать основания мышления Набокова и указать на некоторые важные для понимания его творчества контексты, которые, на мой взгляд, демонстрируют всю небанальность эстетического выбора романиста. Излишним было бы добавлять, что на исчерпывающую полноту данная работа не претендует. 1 Опубликованный не так давно “берлинский” доклад Набокова “On Generalities”, датированный автором 1926 годом [Долинин 1999: 14], продемонстрировал со всей очевидностью остроту реакции молодого эмигрантского писателя Сирина на модные историцистские спекуляции 1920-х годов. Следует при этом отметить, что аргументация Набокова, направленная против шпенглеров больших и малых, содержит в себе некоторый парадокс. С одной стороны, писатель отказывается от “общих” определений, от глобальных и абстрактных дефиниций “нашей эпохи”, подавая характерные черты современного “упадка”, “нового варварства” в качестве мимолетных или совсем не специфичных явлений. Как резюмирует ход набоковской мысли Александр Долинин, посвятивший полемике Сирина с историцизмом содержательную и...
7. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
Входимость: 3. Размер: 43кб.
Часть текста: to Vladimir Nabokov. New York: Garland, 1995. Altschuler, Glenn, Kramnick, Isaac. “«Red Cornell»: Cornell in the Cold War, ” part 1. Cornell Alumni Magazine, July 2010. Amis, Martin. “Divine Levity: The Reputation of Vladimir Nabokov Is High and Growing Higher and There Is Much More Work Still to Come.” Times Literary Supplement, December 23 and 30, 2011, 3-5. Amis, Martin. “The Sublime and the Ridiculous: Nabokov’s Black Farces”. In Quennell. Vladimir Nabokov, His Life. Amis, Martin. Visiting Mrs. Nabokov and Other Excursions. New York: Vintage International, 1995. Appel, Alfred, Jr. “The Road to Lolita, or the Americanization of an Emigre.” Journal of Modern Literature 4 (1974): 3-31. Appel, Alfred, Jr. Nabokov’s Dark Cinema . New York: Oxford University Press, 1974. Appel, Alfred, Jr., ed. The Annotated Lolita. New York: McGraw-Hill, 1970. Appel, Alfred, Jr., Newman, Charles, eds. Nabokov: Criticism, Reminiscences, Translations, and Tributes. London: Weidenfeld and Nicolson, 1971. Bahr, Ehrhard. Weimar on the Pacific: German Exile Culture in Los Angeles and the Crisis of Modernism. Berkeley: University of California Press, 2007. Baker, Nicholson. U and I: A True Story. New York: Vintage, 1992. Banta, Martha. “Benjamin, Edgar,...
8. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 17
Входимость: 3. Размер: 47кб.
Часть текста: Вера в дневнике, - испуганная, растерянная”, добрая и хорошая мать троих детей. До выхода “Лолиты” супруги жили дружно и счастливо: по словам Полли, “после этого Уолтер завел множество новых знакомств и сбился с пути”^ 4 из-за бури, разразившейся вокруг романа. История напоминала водевиль 5 : именно любовница Минтона впервые рассказала ему о “Лолите” (он ничего не знал о романе до 1957 года, несмотря на публикацию в Париже), так что, по законам издательства, ей полагалось вознаграждение за то, что она нашла интересную книгу. Дмитрий и MGA 1957 года. Фотограф неизвестен. С разрешения Roger Boylan, Autosavant Magazine и Ariane Csonka. Веру неприятно поразило, что Полли так откровенно рассказывает о своей беде “чужому человеку” (сама Вера была куда более сдержанна). Тут появился Дмитрий. Он был на еженедельном собрании резервистов; Набоковы, Минтоны и Толлеры завернули за угол, чтобы посмотреть на его новую машину, MG 1957 года 6 , которую даже его мать называла “красавицей”. Полли Минтон попросила ее прокатить. Дмитрий уехал с Полли, а Минтон и Набоковы взяли такси и отправились в гостиницу, где, как записала Вера в дневнике (впоследствии она вычеркнула эту запись), “втроем сидели и ждали, ждали, ждали”. Минтон, тоже человек откровенный, в такси признался им, что, кроме танцовщицы, у него есть еще одна любовница, а именно автор той самой разоблачительной статьи в журнале Time , которая таким образом решила разделаться с соперницей: назвала ее “престарелой... нимфеткой [с] глупой улыбкой”^ 7 . “Вот из-за этих двух потаскушек, - припечатала Вера, - М[интон] разрушил свой брак”\ Причем рассказывал он об этом достаточно громко, так что и водитель такси наверняка все слышал. “Удивительные люди эти американцы!” - заключила Вера. В общем, они сидели и ждали. Вдруг Дмитрий с Полли попали в аварию? “Наконец они приехали”. Минтоны ушли, и “Дмитрий, смущенно улыбаясь, сообщил нам,...
9. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
Входимость: 3. Размер: 85кб.
Часть текста: у камина, – внезапно полились из почтового рожка. Начиная с баснословных перестроечных времен нечто похожее наблюдают и российские читатели. Подобно оттаявшим мюнхгаузеновским мелодиям, сначала зазвучали русскоязычные творения Мастера. Вскоре к их красочному многоголосию присоединился чистый напев «Лолиты», «бедной американской девочки», прославившей писателя на весь мир, но в нашей «чопорной отчизне» долгие годы влачившей жалкое подпольное существование, – «Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя. Ло-ли-та…» Чуть позже – в интерпретации самоотверженных энтузиастов-переводчиков – заиграли и другие англоязычные произведения Набокова. К настоящему времени практически все они обрели второе рождение и, «оттаяв», исполняют свои партии уже на русском языке: одни звонко и отчетливо, другие глуше и бесцветнее, а кое-кто и вовсе фальшиво, греша корявыми кальками и безвкусными американизмами, сбиваясь на фальцет беспардонной отсебятины, достойной разве что снисходительного сочувствия да поощрительной «премии...
10. Вне Лолиты: Вновь открывая Набокова. (Проект CNN, 1999 г.). The Writer
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: age - he wrote his first poem at the age of 15. Before leaving the Tenishev school, he had privately published two books of poetry. By the time of his death in 1977, he had published 18 novels, eight books of short stories, along with seven books of poetry and nine plays. In his spare time (when he wasn't collecting, studying and writing about butterflies), Nabokov invented crosswords, translated texts as encompassing as "Alice in Wonderland," wrote academic papers and lectures, critical reviews, and nonfiction works. He also wrote a screenplay for the 1962 movie version of "Lolita," directed by Stanley Kubrick. In short, he was obsessed with words and was not intimidated by genre. He spent his working life trying to capture the perfect style and structure on the page, in the same way he netted a butterfly that fluttered in his path. Nabokov, known as VN, first gained acclaim in Berlin, writing in his native Russian language and developing a following with fellow émigrés. In 1923, shortly after his graduation from Cambridge, Nabokov was busy with work - he published four plays (including "Death" and "The Grandfather") and two books of poetry ("The Empyrean Path" and "The Cluster"). His first book, "Mary," was published in 1926. The story details a young émigré's longing for...