• Наши партнеры
    Фабрика мягкой мебели которая предлагает качественные мягкие диваны по низкой цене!
    Винтовые блоки ghh для воздушных компрессоров.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "С"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 5457).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    562САД (САДА, САДЫ, САДУ, САДОВ)
    559САНЧО
    806СБОРНИК (СБОРНИКА, СБОРНИКИ, СБОРНИКЕ, СБОРНИКУ)
    910СВЕТ, СВЕТА (СВЕТЕ, СВЕТОМ, СВЕТУ)
    442СВОБОДА (СВОБОДЫ, СВОБОДОЙ, СВОБОДУ, СВОБОДЕ)
    554СВЯЗАТЬ (СВЯЗАН, СВЯЗАНО, СВЯЗАНЫ, СВЯЗАНА)
    1116СВЯЗЬ (СВЯЗЕЙ, СВЯЗИ, СВЯЗЯХ, СВЯЗЬЮ)
    622СДЕЛАТЬ (СДЕЛАН, СДЕЛАЛ, СДЕЛАЛА, СДЕЛАЛИ)
    1310СЕБАСТЬЯНА, СЕБАСТЬЯН, СЕБАСТЬЯНЕ (СЕБАСТЬЯНОМ, СЕБАСТЬЯНУ)
    558СЕВАСТЬЯНА (СЕВАСТЬЯН, СЕВАСТЬЯНОМ, СЕВАСТЬЯНУ, СЕВАСТЬЯНЕ)
    478СЕМАНТИЧЕСКИЙ (СЕМАНТИЧЕСКИХ, СЕМАНТИЧЕСКОЙ, СЕМАНТИЧЕСКИЕ, СЕМАНТИЧЕСКАЯ)
    489СЕМЬЯ (СЕМЬЕ, СЕМЬЕЙ, СЕМЬИ, СЕМЕЙ)
    592СЕНТЯБРЬ (СЕНТЯБРЕ, СЕНТЯБРЯ, СЕНТЯБРЮ, СЕНТЯБРЕМ)
    418СЕРГЕЙ (СЕРГЕЯ, СЕРГЕЮ, СЕРГЕЕМ, СЕРГЕЕ)
    523СЕРДЦЕ (СЕРДЦУ, СЕРДЦА, СЕРДЦЕМ, СЕРДЦАХ)
    849СЕСТРА (СЕСТЕР, СЕСТРЕ, СЕСТРОЙ, СЕСТРЫ)
    532СИДЕТЬ (СИДЕЛ, СИДЯ, СИДИТ, СИДЕЛИ, СИДЕЛА)
    829СИЛА (СИЛУ, СИЛОЙ, СИЛ, СИЛЫ)
    444СИЛЬНЫЙ (СИЛЬНО, СИЛЬНЕЕ, СИЛЬНОЕ, СИЛЬНЫМ)
    673СИМВОЛ (СИМВОЛОМ, СИМВОЛОВ, СИМВОЛА, СИМВОЛЫ)
    486СИНИЙ (СИНИХ, СИНЕЙ, СИНИЕ, СИНИМИ)
    1632СИРИН (СИРИНЕ, СИРИНУ, СИРИНА, СИРИНОМ)
    673СИСТЕМА (СИСТЕМЫ, СИСТЕМОЙ, СИСТЕМЕ, СИСТЕМУ)
    494СИТУАЦИЯ (СИТУАЦИИ, СИТУАЦИЮ, СИТУАЦИЙ, СИТУАЦИЕЙ)
    2668СКАЗАТЬ (СКАЗАНО, СКАЗАЛ, СКАЗАЛА, СКАЖЕМ)
    496СКВОЗИТЬ (СКВОЗИТ, СКВОЗИЛИ, СКВОЗИЛА, СКВОЗИЛО)
    568СКОРЫЙ (СКОРЕЙ, СКОРО, СКОРЕЕ, ПОСКОРЕЕ, СКОРОМ)
    416СЛЕД (СЛЕДОМ, СЛЕДЫ, СЛЕДА, СЛЕДОВ)
    761СЛЕДОВАТЬ (СЛЕДОВАЛО, СЛЕДУЯ, СЛЕДУЕТ, СЛЕДУЮТ)
    743СЛЕДУЮЩИЙ (СЛЕДУЮЩЕГО, СЛЕДУЮЩИЕ, СЛЕДУЮЩЕЕ, СЛЕДУЮЩЕЙ)
    394СЛОВАРЬ (СЛОВАРЕ, СЛОВАРЯ, СЛОВАРЕЙ, СЛОВАРЯХ)
    3318СЛОВО (СЛОВОМ, СЛОВАМ, СЛОВАМИ, СЛОВА)
    917СЛУЧАЙ (СЛУЧАЕ, СЛУЧАЮ, СЛУЧАЯХ, СЛУЧАЯ)
    504СЛУЧАЙНЫЙ (СЛУЧАЙНОЙ, СЛУЧАЙНО, СЛУЧАЙНЫХ, СЛУЧАЙНЫЕ)
    403СЛУЧАТЬ (СЛУЧАЮ, СЛУЧАЛО, СЛУЧАЙ, СЛУЧАЯ, СЛУЧАЕТ)
    1588СМЕРТЬ (СМЕРТЬЮ, СМЕРТИ, СМЕРТЯМИ, СМЕРТЕЙ)
    643СМОТРЕТЬ (СМОТРЕЛ, СМОТРИ, СМОТРИТЕ, СМОТРИТ)
    609СМУРОВА (СМУРОВ, СМУРОВЕ, СМУРОВЫМ, СМУРОВУ)
    1290СМЫСЛ (СМЫСЛА, СМЫСЛОМ, СМЫСЛУ, СМЫСЛЕ)
    409СНЕГ (СНЕГА, СНЕГОМ, СНЕГУ, СНЕГАХ)
    1539СНОВИДЕНИЕ (СНОВИДЕНИИ, СНОВИДЕНИЯ, СНОВИДЕНИЯХ, СНОВИДЕНИЙ)
    825СОБР (СОБРА)
    505СОБРАНИЕ (СОБРАНИИ, СОБРАНИЯ, СОБРАНИЯХ, СОБРАНИЕМ)
    1178СОБСТВЕННЫЙ (СОБСТВЕННОЙ, СОБСТВЕННО, СОБСТВЕННЫХ, СОБСТВЕННОГО)
    917СОБЫТИЕ (СОБЫТИЯХ, СОБЫТИЙ, СОБЫТИЯМИ, СОБЫТИЯ)
    777СОВЕРШЕННЫЙ (СОВЕРШЕННОЕ, СОВЕРШЕННОГО, СОВЕРШЕННОЙ, СОВЕРШЕННО, СОВЕРШЕННОМ)
    1147СОВЕТСКИЙ (СОВЕТСКИХ, СОВЕТСКОГО, СОВЕТСКОЙ, СОВЕТСКАЯ)
    866СОВРЕМЕННЫЙ (СОВРЕМЕННОЙ, СОВРЕМЕННЫХ, СОВРЕМЕННЫЕ, СОВРЕМЕННОГО)
    437СОГЛЯДАТАЙ (СОГЛЯДАТАЯ, СОГЛЯДАТАЕ, СОГЛЯДАТАИ, СОГЛЯДАТАЕВ)
    445СОЗДАВАТЬ (СОЗДАЕТ, СОЗДАЮТ, СОЗДАВАЯ, СОЗДАВАЛИ)
    1241СОЗНАНИЕ (СОЗНАНИЮ, СОЗНАНИЯ, СОЗНАНИЕМ, СОЗНАНИИ)
    514СОЛНЦЕ (СОЛНЦА, СОЛНЦЕМ, СОЛНЦУ)
    402СОЛОГУБ (СОЛОГУБА, СОЛОГУБЕ, СОЛОГУБОМ, СОЛОГУБУ)
    4560СОН (СНОВ, СНЕ, СНЫ, СНА)
    593СОНЕТ (СОНЕТА, СОНЕТЫ, СОНЕТЕ, СОНЕТОВ)
    487СОНЯ (СОНИ, СОНЕ, СОНЕЙ, СОНЮ)
    663СОСТОЯНИЕ (СОСТОЯНИИ, СОСТОЯНИЕМ, СОСТОЯНИЯ, СОСТОЯНИЙ)
    428СОСТОЯТЬ (СОСТОЯЛО, СОСТОЯЛА, СОСТОИТ, СОСТОЯЛ)
    1187СОЧИ
    620СОЧИНЕНИЕ (СОЧИНЕНИЯ, СОЧИНЕНИЯХ, СОЧИНЕНИЙ, СОЧИНЕНИИ)
    398СПАТЬ (СПАЛ, СПИТ, СПАЛА, СПАЛИ)
    452СПОСОБ (СПОСОБЫ, СПОСОБА, СПОСОБОВ, СПОСОБОМ)
    447СПОСОБНЫЙ (СПОСОБНА, СПОСОБЕН, СПОСОБНЫ, СПОСОБНО)
    462СПРОСИТЬ (СПРОСИЛ, СПРОСИЛА, СПРОСИЛИ, СПРОШУ)
    490СПУСТИТЬ (СПУСТЯ, СПУСТИЛ, СПУСТИЛА, СПУСТИЛИ)
    807СТАНОВИТЬСЯ (СТАНОВЯТСЯ, СТАНОВИЛСЯ, СТАНОВИЛОСЬ, СТАНОВИЛИСЬ, СТАНОВИТСЯ)
    407СТАРИК (СТАРИКА, СТАРИКУ, СТАРИКОМ, СТАРИКИ)
    700СТАРЫЙ (СТАРОЙ, СТАРЫХ, СТАРЫЕ, СТАРОГО)
    1299СТАТЬ (СТАЛИ, СТАЛА, СТАЛО, СТАЛ)
    460СТАТЬ (СТАТЬЮ, СТАТЕЙ, СТАТИ, СТАТЯМ)
    1172СТАТЬЯ (СТАТЬЕ, СТАТЬИ, СТАТЬЮ, СТАТЕЙ)
    487СТЕКЛО (СТЕКЛОМ, СТЕКЛЕ, СТЕКЛА, СТЕКЛАМИ)
    474СТЕН, СТЕНА (СТЕНОЙ, СТЕНЫ, СТЕНЕ, СТЕНУ)
    388СТЕПЕНЬ (СТЕПЕНИ, СТЕПЕНЕЙ, СТЕПЕНЯХ, СТЕПЕНЬЮ)
    603СТИЛЬ (СТИЛЮ, СТИЛЕМ, СТИЛЯ, СТИЛЕ)
    2497СТИХИ, СТИХ (СТИХОВ, СТИХАХ, СТИХА)
    2368СТИХОТВОРЕНИЕ (СТИХОТВОРЕНИИ, СТИХОТВОРЕНИЕМ, СТИХОТВОРЕНИЯ, СТИХОТВОРЕНИЙ)
    477СТОИТЬ (СТОИТ, СТОЮ, СТОЯ, СТОИЛО, СТОЯТ)
    541СТОЛ (СТОЛА, СТОЛОМ, СТОЛУ, СТОЛЕ)
    869СТОРОНА (СТОРОНУ, СТОРОНЕ, СТОРОНАМ, СТОРОН, СТОРОНЫ)
    659СТОЯТЬ (СТОЯЛА, СТОЯЛИ, СТОЯ, СТОИТ, СТОЯЛ)
    588СТРАНА (СТРАНЕ, СТРАНУ, СТРАН, СТРАНЫ)
    647СТРАНИЦА (СТРАНИЦАХ, СТРАНИЦЫ, СТРАНИЦУ, СТРАНИЦЕ)
    596СТРАННЫЙ (СТРАННОЕ, СТРАННЫЕ, СТРАННЫМ, СТРАННО)
    418СТРАСТЬ (СТРАСТЬЮ, СТРАСТЕЙ, СТРАСТИ, СТРАСТЯМИ)
    615СТРАШНЫЙ (СТРАШНОЙ, СТРАШНО, СТРАШНОЕ, СТРАШНЫЕ)
    2072СТРОКА (СТРОК, СТРОКИ, СТРОКЕ, СТРОКУ)
    1680СТРОФА (СТРОФ, СТРОФЫ, СТРОФУ, СТРОФЕ)
    609СТРУКТУРА (СТРУКТУРЕ, СТРУКТУРУ, СТРУКТУРОЙ, СТРУКТУРЫ)
    594СТУДЕНТ (СТУДЕНТЫ, СТУДЕНТА, СТУДЕНТАМ, СТУДЕНТОВ)
    1019СУДЬБА (СУДЬБУ, СУДЬБЕ, СУДЬБОЙ, СУДЬБЫ)
    471СУЩЕСТВОВАНИЕ (СУЩЕСТВОВАНИЯ, СУЩЕСТВОВАНИИ, СУЩЕСТВОВАНИЕМ, СУЩЕСТВОВАНИЮ)
    506СУЩЕСТВОВАТЬ (СУЩЕСТВУЮТ, СУЩЕСТВОВАЛА, СУЩЕСТВУЕТ, СУЩЕСТВОВАЛО)
    400СУЩНОСТЬ (СУЩНОСТИ, СУЩНОСТЕЙ, СУЩНОСТЬЮ, СУЩНОСТЯМИ)
    472СХОДСТВО (СХОДСТВА, СХОДСТВЕ, СХОДСТВОМ, СХОДСТВУ)
    1129СЦЕНА (СЦЕНЕ, СЦЕНУ, СЦЕНОЙ, СЦЕНЫ)
    546СЧАСТЬЕ (СЧАСТЬЮ, СЧАСТЬЯ, СЧАСТЬЕМ)
    957СЧИТАТЬ (СЧИТАЕТ, СЧИТАЯ, СЧИТАЮ, СЧИТАЛ)
    813СЫН (СЫНА, СЫНОМ, СЫНУ, СЫНЕ)
    743СЮЖЕТ (СЮЖЕТА, СЮЖЕТЫ, СЮЖЕТОВ, СЮЖЕТОМ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову СОСУЩЕСТВУЮЩИЙ (СОСУЩЕСТВУЮЩИХ, СОСУЩЕСТВУЮЩИМИ)

    1. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки (русский язык)
    Входимость: 1. Размер: 91кб.
    Часть текста: эти крепкие атласы с грубыми лоснистыми таблицами и препошлые карманные определители, представляя из себя косную смесь предвзятости и устарелости, чуждались необычайностей: так, в наших школьных хрестоматиях можно было, пожалуй, найти тютчевскую "Грозу" (правда, без последней строфы), но, конечно, отсутствовало его же "мглисто-лилейное" 1 . Все, что водилось восточнее Венгрии, севернее Ютландии, южнее Пиреней, маленькими атласами игнорировалось (это было бы понятно, кабы они задавались целью заниматься только фауной Германии), а большими, т. е. теми, которым прямо полагалось рассматривать всю Европу, от Исландии до Баку, от Новой "Земблы" 2 до Гибралтара, — если и упоминалось, то кое-как, не вполне и неточно, к тому же вслепую, т. е. без сопроводительного портрета (или же, как в сравнительно лучшем из них, гофманском 3 , портрет мелкой редкости был столь же на нее похож, как олеография — на генерала Скобелева). Добро бы еще, если лаконизм и умалчивание были бы следствием неведения или простительной невозможности угнаться за ежегодными открытиями посредством ежегодного пересмотра объемистого труда. Нет, компиляторы просто считали излишним утруждать собирателей, посвящающих летние досуги утехам естествознания, подробным разбором видов и разновидностей, известных специалистам, но легендарно локальных или летающих лишь на окраинах общедоступной Европы, а потому вряд ли могущих броситься школьнику в очки; расчет сам по себе ужасный, — основанный на популяризаторском принципе одновременно возбуждать и обуздывать человеческую любознательность, регулируя ее удовлетворение нормами среднего уровня или требованиями ограничительной системы, — да притом практически ошибочный; ибо в...
    2. Лекции о "Дон Кихоте". Победы и поражения
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: и пастухи: погонщики мулов, погонщики волов, козопасы и овцепасы. Путники: священники, студенты, преступники, бродяги и несколько девиц. Механизмы: ветряные мельницы, сукновальни, водяные мельницы и летающий конь. Странствующий рыцарь Дон Кихот выступает как Защитник страждущих влюбленных, в двух сражениях: Тридцатый эпизод: часть вторая, главы 25–26, «Кукольное представление». Тридцать четвертый эпизод: часть вторая, глава 41, «Летающий конь» {33} . В двух сражениях Дон Кихот действует как покоритель королей и королевств: Пятый эпизод: часть первая, глава 7, «Обретение оруженосца». Шестнадцатый эпизод: часть первая, глава 21, «Мамбринов шлем». В двух сражениях он действует как победитель чудовищ: Двадцать восьмой эпизод: часть вторая, глава 17, «Львы». Тридцать третий эпизод: часть вторая, глава 34, «Дикий кабан». В четырех сражениях он действует как защитник своей чести: Первый эпизод: часть первая, глава 3, «Бдение над оружием». Восьмой эпизод: ...
    3. Лекции о драме. Бабиков А.: Изобретение театра
    Входимость: 1. Размер: 106кб.
    Часть текста: конце тридцатых годов прошлого века в Париже неожиданно заставил говорить о себе драматург Владимир Сирин. Известный писатель Сирин, автор «Защиты Лужина», «Отчаяния», «Приглашения на казнь», на несколько месяцев уступил свое место в критических обзорах русских газет и журналов автору «драматической комедии» «Событие». К тому времени никто уже не помнил десятилетней давности дебют Сирина-драматурга на сцене русского театра в Берлине, вследствие чего «Событие» было названо первым драматургическим опытом писателя. «Правда ли, что Вы написали пьесу? — с некоторым удивлением спрашивал Владислав Ходасевич Набокова в январе 1938 года. — Приедете ли, как подобает драматургу, на премьеру? Будете ли выходить на вызовы? Влюбитесь ли в исполнительницу главной роли? Я, впрочем, все равно решил идти на первый спектакль — из любви к Вам и назло человечеству, так как на пьесы Алданова и Тэффи идти отказался» {1}. Много лет спустя, в 1966 году, знаменитый американский писатель Набоков, автор «Лолиты» и «Бледного огня», вновь «дебютировал» как драматург, выпустив английскую версию драмы «Изобретение Вальса», которая в 1968 году, то есть ровно через тридцать лет после ее издания, была впервые поставлена на сцене любительского театра в Англии. Не получивший в свое время должного признания, театр Набокова и поныне остается наименее известным и...
    4. Волшебник. Набоков Дмитрий: О книге, озаглавленной "Волшебник"
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: Набоков Дмитрий: О книге, озаглавленной "Волшебник" Дмитрий Набоков О книге, озаглавленной "Волшебник" Название нижеследующих заметок, которые, возможно, заинтересуют читателя и ответят на несколько вопросов, было выбрано с полусерьезной мыслью, что отголосок отцовского послесловия к "Лолите" может позабавить тень отца, где бы она ни находилась. Как при переводе, так и в комментариях я всеми силами старался придерживаться набоковских правил: точность, художественная верность оригиналу, никакой воды, никакой отсебятины. Любые более смелые предположения, чем те, на которые я отважился, нарушили бы эти правила. Сам перевод отражает мое стремление верно передать как общий смысл подлинника, так и отдельные особенности текста. Многолетние занятия переводами для отца и вместе с ним утвердили во мне эти его категорические требования. Единственно, когда он считал отступления допустимыми, – это непереводимые выражения и изменения, которые при переводе вносит в свое произведение сам автор. Вполне возможно, что, будь он жив, ВН воспользовался бы своим правом автора изменить некоторые детали "Волшебника"; думаю, однако, что он предпочел бы сохранить нетронутой эту выразительную модель, содержащую несколько уровней смысла. Редкие случаи, когда я позволил себе незначительные отступления от оригинала, касаются как раз тех мест – например, многослойной игры слов, связанной с Красной Шапочкой (с. 61, строки 3–4; с. 87, строки 17–18), или стремительной скорости, заданной ВН образности рассказа в финале, – буквальный перевод которых...
    5. Шульман Михаил: Набоков, писатель. Манифест. Главы 31-42
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: и историком литературы, Набоков касается этой темы. Так, в штудиях к "Евгению Онегину", не сомневаясь ни на минуту в значительности русской литературы, Набоков, чтобы нащупать зерно ее своеобразия и ценности, вычитает из нее все штампы, вокруг нее сложившиеся, всю окалину. Русская литература - "картина, которая немедленно развалится на куски, если вынуть ее из французской рамы и убрать французских актеров, играющих английские и немецкие роли..." Пафос утверждения весьма сходен с тезисом Белинского, в статьях об "Онегине" справедливо заметившего, что русский во фраке может быть столь же народен, как и русский в лаптях, - однако Набокову важно не свести эстетические концы с концами идеологическими ("Онегин" великое произведение, ergo должно быть народным), а понять, где именно, при такой валкости элементов, находится безусловное несущее перекрытие строения. "Парадокс, с точки зрения переводчика, заключается в том, что единственно важным русским элементом "Онегина" является пушкинский язык..." Действительным парадоксом оказывается то, что язык, формообразующий нацию, оказывается...