• Наши партнеры
    Ремонт Винтового блока компрессора.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Ш"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 751).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    168СЛАТЬ (ШЛЕМ, ШЛИ, ШЛЕТ, ШЛЮ, ШЛЮТ)
    347ШАГ (ШАГОВ, ШАГАХ, ШАГОМ, ШАГИ)
    91ШАГАТЬ (ШАГАЯ, ШАГАЛ, ШАГАЛА, ШАГАЮТ)
    89ШАМПАНСКИЙ (ШАМПАНСКОГО, ШАМПАНСКОЕ, ШАМПАНСКИМ, ШАМПАНСКАЯ, ШАМПАНСКИЕ)
    75ШАНС (ШАНСЫ, ШАНСОВ, ШАНСОМ, ШАНСА)
    84ШАПИРО (ШАПИР, ШАПИРА)
    122ШАПКА (ШАПКУ, ШАПКИ, ШАПКОЙ, ШАПКЕ)
    180ШАР (ШАРОМ, ШАРА, ШАРЫ, ШАРОВ)
    72ШАРЖ (ШАРЖАХ, ШАРЖЕЙ, ШАРЖА, ШАРЖУ)
    80ШАРИК (ШАРИКОВ, ШАРИКЕ, ШАРИКА, ШАРИКИ)
    67ШАРЛАТАН (ШАРЛАТАНОМ, ШАРЛАТАНАМ, ШАРЛАТАНЫ, ШАРЛАТАНОВ)
    680ШАРЛОТТЫ, ШАРЛОТТА, ШАРЛОТТЕ (ШАРЛОТТУ, ШАРЛОТТОЙ)
    169ШАРЛЬ (ШАРЛЯ, ШАРЛЕМ, ШАРЛЮ, ШАРЛЕ)
    86ШАРФ (ШАРФОМ, ШАРФЫ, ШАРФА, ШАРФЕ)
    69ШАТЕР (ШАТРАХ, ШАТРАМИ, ШАТРЫ, ШАТРОМ)
    163ШАТО
    173ШАТОБРИАНА, ШАТОБРИАН (ШАТОБРИАНОМ, ШАТОБРИАНУ, ШАТОБРИАНОВ)
    73ШАХ (ШАХУ, ШАХОМ, ШАХА, ШАХОВ)
    191ШАХМАТИСТ (ШАХМАТИСТА, ШАХМАТИСТОМ, ШАХМАТИСТЕ, ШАХМАТИСТУ)
    1926ШАХМАТНЫЙ (ШАХМАТНЫЕ, ШАХМАТНЫХ, ШАХМАТНОГО, ШАХМАТНОЙ)
    813ШАХМАТЫ (ШАХМАТАМ, ШАХМАТАМИ, ШАХМАТАХ)
    291ШАХОВСКАЯ, ШАХОВСКОЙ (ШАХОВСКОМ, ШАХОВСКОМУ, ШАХОВСКОГО)
    136ШВАРЦ (ШВАРЦЕМ, ШВАРЦУ, ШВАРЦЫ, ШВАРЦА)
    92ШВЕДСКИЙ (ШВЕДСКОГО, ШВЕДСКОМ, ШВЕДСКОМУ, ШВЕДСКИМ)
    90ШВЕЙЦАР (ШВЕЙЦАРА, ШВЕЙЦАРОМ, ШВЕЙЦАРУ, ШВЕЙЦАРЫ)
    68ШВЕЙЦАРЕЦ (ШВЕЙЦАРЦЕВ, ШВЕЙЦАРЦЫ, ШВЕЙЦАРЦЕМ, ШВЕЙЦАРЦУ)
    260ШВЕЙЦАРИЯ (ШВЕЙЦАРИИ, ШВЕЙЦАРИЮ, ШВЕЙЦАРИЕЙ)
    146ШВЕЙЦАРСКИЙ (ШВЕЙЦАРСКОГО, ШВЕЙЦАРСКОЙ, ШВЕЙЦАРСКИМ, ШВЕЙЦАРСКОЕ)
    72ШЕВЕЛИТЬ (ШЕВЕЛИТ, ШЕВЕЛИЛ, ШЕВЕЛИЛО, ШЕВЕЛИЛИ)
    215ШЕДЕВР (ШЕДЕВРОМ, ШЕДЕВРОВ, ШЕДЕВРЫ, ШЕДЕВРА)
    1226ШЕЙД, ШЕЙДА, ШЕЙДЫ, ШЕЙДЕ (ШЕЙДУ, ШЕЙДОМ, ШЕЙДОВ)
    432ШЕКСПИР, ШЕКСПИРА, ШЕКСПИРЕ (ШЕКСПИРОМ, ШЕКСПИРУ)
    158ШЕКСПИРОВСКИЙ (ШЕКСПИРОВСКОЙ, ШЕКСПИРОВСКИЕ, ШЕКСПИРОВСКАЯ, ШЕКСПИРОВСКИХ)
    87ШЕЛК (ШЕЛКА, ШЕЛКОМ, ШЕЛКУ, ШЕЛКАМИ)
    136ШЕЛКОВЫЙ (ШЕЛКОВОЙ, ШЕЛКОВЫЕ, ШЕЛКОВЫХ, ШЕЛКОВАЯ)
    84ШЕНЬЕ
    71ШЕПНУТЬ (ШЕПНУЛ, ШЕПНИТЕ, ШЕПНУ, ШЕПНУЛА)
    115ШЕПОТ (ШЕПОТОМ, ШЕПОТЕ, ШЕПОТА, ШЕПОТОВ)
    75ШЕПТАТЬ (ШЕПЧЕТ, ШЕПТАЛА, ШЕПТАЛ, ШЕПЧА)
    74ШЕРСТЬ (ШЕРСТИ, ШЕРСТЬЮ)
    78ШЕРСТЯНАЯ (ШЕРСТЯНОЙ, ШЕРСТЯНОГО, ШЕРСТЯНУЮ, ШЕРСТЯНОМ, ШЕРСТЯНЫЕ)
    149ШЕСТ (ШЕСТОМ, ШЕСТОВ, ШЕСТА, ШЕСТАМИ)
    238ШЕСТАЯ (ШЕСТОЙ, ШЕСТОГО, ШЕСТОМ, ШЕСТОЕ)
    68ШЕСТВИЕ (ШЕСТВИЯ, ШЕСТВИЮ, ШЕСТВИЯХ, ШЕСТВИЙ)
    68ШЕСТИДЕСЯТНИК (ШЕСТИДЕСЯТНИКОВ, ШЕСТИДЕСЯТНИКАМИ, ШЕСТИДЕСЯТНИКЕ, ШЕСТИДЕСЯТНИКАМ, ШЕСТИДЕСЯТНИКИ)
    99ШЕСТИДЕСЯТЫЙ (ШЕСТИДЕСЯТЫХ, ШЕСТИДЕСЯТЫЕ, ШЕСТИДЕСЯТЫМИ)
    86ШЕСТНАДЦАТЬ
    112ШЕСТОВА (ШЕСТОВАЯ, ШЕСТОВЫМ)
    296ШЕСТЬ
    131ШЕСТЬДЕСЯТ
    204ШЕЯ (ШЕИ, ШЕЕ, ШЕЮ, ШЕЕЙ)
    111ШИЛЛЕРА, ШИЛЛЕР, ШИЛЛЕРЕ (ШИЛЛЕРОМ, ШИЛЛЕРУ)
    74ШИНА (ШИН, ШИНЫ, ШИНАМИ, ШИНОЙ)
    237ШИНЕЛЬ (ШИНЕЛИ, ШИНЕЛЬЮ, ШИНЕЛЯХ, ШИНЕЛЯМИ)
    140ШИРИНА (ШИРИН, ШИРИНОЙ, ШИРИНЫ, ШИРИНУ)
    82ШИРМЫ, ШИРМА (ШИРМУ, ШИРМОЙ, ШИРМАМИ)
    333ШИРОКИЙ (ШИРОКО, ШИРОКОЙ, ШИРЕ, ШИРОКОМ)
    88ШИФР (ШИФРОМ, ШИФРЫ, ШИФРА, ШИФРУ)
    95ШИФФ (ШИФФА)
    401ШИШКОВ (ШИШКОВА, ШИШКОВЫМ, ШИШКОВОЙ, ШИШКОВЫМИ)
    134ШКАП, ШКАПА, ШКАПЫ (ШКАПОМ, ШКАПУ, ШКАПОВ)
    80ШКАТУЛКА (ШКАТУЛКИ, ШКАТУЛОК, ШКАТУЛКЕ, ШКАТУЛКУ)
    113ШКАФ (ШКАФА, ШКАФУ, ШКАФАХ, ШКАФЫ)
    329ШКЛОВСКИЙ (ШКЛОВСКОГО, ШКЛОВСКОМУ, ШКЛОВСКИМ, ШКЛОВСКАЯ)
    450ШКОЛА (ШКОЛЫ, ШКОЛЕ, ШКОЛУ, ШКОЛАХ)
    187ШКОЛЬНЫЙ (ШКОЛЬНЫХ, ШКОЛЬНОЙ, ШКОЛЬНОГО, ШКОЛЬНОМ)
    72ШКУРА (ШКУРУ, ШКУРЕ, ШКУРОЮ, ШКУРАМИ)
    100ШЛЕМ (ШЛЕМА, ШЛЕМОВ, ШЛЕМЫ, ШЛЕМАХ)
    235ШЛЯПА (ШЛЯПЕ, ШЛЯПЫ, ШЛЯПУ, ШЛЯП)
    67ШЛЯПНИК (ШЛЯПНИКИ, ШЛЯПНИКУ, ШЛЯПНИКОВ, ШЛЯПНИКА)
    68ШМЕЛЕВА (ШМЕЛЕВ, ШМЕЛЕВУ)
    98ШОК (ШОКА, ШОКЕ, ШОКОМ, ШОКУ)
    93ШОКОЛАД (ШОКОЛАДА, ШОКОЛАДОМ, ШОКОЛАДУ, ШОКОЛАДЕ)
    70ШОРОХ (ШОРОХОМ, ШОРОХИ, ШОРОХАМ, ШОРОХЕ)
    155ШОССЕ
    76ШОТЛАНДСКИЙ (ШОТЛАНДСКУЮ, ШОТЛАНДСКОЙ, ШОТЛАНДСКИМ, ШОТЛАНДСКОГО)
    137ШОФЕР (ШОФЕРА, ШОФЕРЫ, ШОФЕРОМ, ШОФЕРУ)
    103ШПИОН (ШПИОНОВ, ШПИОНОМ, ШПИОНА, ШПИОНЫ)
    82ШПОР, ШПОРА (ШПОРЫ, ШПОРУ, ШПОРАМИ, ШПОРАХ)
    134ШРАЕР (ШРАЕРА, ШРАЕРОМ, ШРАЕРУ)
    67ШРАМ (ШРАМОМ, ШРАМА, ШРАМОВ, ШРАМАМИ)
    112ШРЕБЕРА (ШРЕБЕР, ШРЕБЕРУ, ШРЕБЕРОМ, ШРЕБЕРОВ)
    103ШТАМП (ШТАМПОВ, ШТАМПОМ, ШТАМПЫ, ШТАМПАМИ)
    151ШТАНЫ (ШТАНОВ, ШТАНАХ, ШТАНАМИ, ШТАНАМ)
    359ШТАТ (ШТАТЕ, ШТАТА, ШТАТЫ, ШТАТОВ)
    68ШТЕМПЕЛЬ (ШТЕМПЕЛЕМ, ШТЕМПЕЛЕ, ШТЕМПЕЛЮ, ШТЕМПЕЛЯ)
    75ШТОРА (ШТОРЫ, ШТОР, ШТОРУ, ШТОРАМИ)
    77ШТРИХ (ШТРИХАМИ, ШТРИХОВ, ШТРИХИ, ШТРИХОМ)
    109ШТУКА (ШТУКОЙ, ШТУКИ, ШТУК, ШТУКУ)
    100ШУБА (ШУБУ, ШУБЕ, ШУБ, ШУБЫ)
    93ШУЛЬГИНА (ШУЛЬГИНОЙ, ШУЛЬГИНЫХ, ШУЛЬГИНУ, ШУЛЬГИН)
    110ШУЛЬМАН (ШУЛЬМАНА, ШУЛЬМАНУ, ШУЛЬМАНОМ, ШУЛЬМАНЫ)
    247ШУМ (ШУМА, ШУМОМ, ШУМЕ, ШУМУ)
    84ШУМЕТЬ (ШУМЯТ, ШУМЕЛИ, ШУМЕЛА, ШУМЕЛ, ШУМИ)
    123ШУМНЫЙ (ШУМНО, ШУМНОЙ, ШУМНЫХ, ШУМНОЕ)
    140ШУТ (ШУТА, ШУТАМ, ШУТОВ, ШУТЫ)
    97ШУТИТЬ (ШУТИТ, ШУТЯ, ШУТИШЬ, ШУТИТЕ)
    190ШУТКА (ШУТКИ, ШУТКУ, ШУТКАМИ, ШУТКЕ)
    92ШУТЛИВЫЙ (ШУТЛИВО, ШУТЛИВОЙ, ШУТЛИВЫХ, ШУТЛИВОМ)
    76ШУТОВСКАЯ (ШУТОВСКОЙ, ШУТОВСКИМ, ШУТОВСКИХ, ШУТОВСКОМУ, ШУТОВСКУЮ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ШМЫГАТЬ (ШМЫГАЯ, ШМЫГАЮТ, ШМЫГАЛА)

    1. Букс Нора: Владимир Набоков. Русские романы. Глава V. Кросс-жанр. «Подвиг»
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    Часть текста: труден доступ к Аверну: Ночи раскрыты и дни ворота черного Дита, Но шаги обратить и на высший выбраться воздух, — Это есть труд, – это есть подвиг.   Вергилий. «Энеида» (Пер. В. Брюсова [170]) «Подвиг» писался Набоковым в Берлине в течение 1930 года и был опубликован в Париже, в издательстве «Современные записки» в 1932 году. При жизни писателя и под его контролем текст был переиздан без изменений в 1974 году в Америке в издательстве Ardis. Это каноническое издание легло в основу всех последующих переизданий романа на русском языке. Роман прост и загадочен. Большой по объему, с демонстративно ослабленным сюжетом, он внезапно обрывается у порога главного действия, заявленного в заглавии. Подвиг героя остается за пределами произведения. Повествование трансформируется в предисловие, содержащее некоторые элементы развязки («Надо быть храброй, – тихо сказала самой себе Софья Дмитриевна (мать героя. – Н. Б.), – надо быть храброй. Ведь бывают чудеса. Надо только верить и ждать»), иначе говоря, становится рамкой главного текста, на самом деле выпущенного. Роман структурно воплощает фигуру умолчания и...
    2. Под знаком незаконнорожденных. Глава 7
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    3. Букс Нора: Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. Глава III. Приобщение к таинству
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    Часть текста: в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова Глава III. Приобщение к таинству Глава III. Приобщение к таинству …не труден доступ к Аверну: Ночи раскрыты и дни ворота черного Дита, Но шаги обратить и на высший выбраться воздух, — Это есть труд, — это есть подвиг.   Вергилий, «Энеида» (VI. 125–129) Перевод В. Брюсова [91] «Подвиг» написан Набоковым в Берлине в течение 1930 года и опубликован в Париже, в издательстве «Современные записки» в 1932-м [92]. Роман прост и загадочен. Большой по объему, с демонстративно ослабленным сюжетом, он внезапно обрывается у порога главного действия, заявленного в заглавии. Подвиг героя остается за пределами произведения. Повествование трансформируется в предисловие, содержащее некоторые элементы развязки [93], иначе говоря, становится рамкой главного текста, на самом деле выпущенного. Роман структурно воплощает фигуру умолчания и прочитывается как аллюзия на стихотворение Ф. Тютчева «Silentium!» [94]. Примечательна и календарная деталь: стихотворение написано в 1830 году, ровно за сто лет до «Подвига», и, таким образом, условно параллельно ему во времени (о приеме биографического параллелизма см. ниже). Тематическая...
    4. Кэмбридж (Эссе)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: морем, да она не наша и кажется нам бездушной, искусственной. Нужно упорно вглядываться, чтобы ее почувствовать и полюбить; а, спервоначала, оранжерейным чем-то веет от чуждых деревьев, и птицы все на пружинках, и заря вечерняя не лучше сухонькой акварели. С такими чувствами въезжал я в провинциальный английский городок, в котором, как великая душа в малом теле, живет гордой жизнью древний университет. Готическая красота его многочисленных зданий (именуемых колледжами) стройно тянется ввысь; горят червонные циферблаты на стремительных башнях; в проемах вековых ворот, украшенных лепными гербами, солнечно зеленеют прямоугольники газона; а против этих самых ворот пестреют выставки современных магазинов, кощунственные, как цветным карандашом набросанные рожицы на полях вдохновенной книги. Взад и вперед по узким улицам шмыгают, перезваниваясь, обрызганные грязью велосипеды, кудахтают мотоциклы и, куда ни взглянешь, везде кишат цари города Кембриджа- студенты: мелькают галстухи наподобие полосатых шлагбаумов, мелькают необычайно мятые, излучистые штаны, всех оттенков серого, начиная с белесого, облачного и кончая темно-сизым, диким,- штаны, подходящие на диво под цвет окружающих стен. По утрам молодцы эти, схватив в охапку тетрадь и форменный плащ, спешат на лекции, гуськом пробираются в залы, сонно слушают, как с кафедры...
    5. Подлинная жизнь Себастьяна Найта (перевод С. Ильина). (глава 8)
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: первым моим побуждением было – так и идти своей дорогой, до того огорчило меня неожиданное открытие, что, появившись в Париже, он не связался со мной. Все же, поразмыслив, я вошел внутрь. Я увидел лоснистый, темный затылок Себастьяна и склоненное лицо девушки в очках, сидевшей насупротив него. Она читала письмо, которое, когда я подошел, с легкой улыбкой ему возвратила, сняв роговые очки. ­ Роскошно, а? – спросил Себастьян, и в этот же миг я положил ладонь на его худое плечо. ­ О, привет В., – сказал он, глянув вверх. – Это мой брат – мисс Бишоп. Садись, располагайся поудобней. Она была неброско хороша: бледная, чуть веснущатая кожа, слегка впалые щеки, серые с голубизной близорукие глаза, узкий рот; в строгом сером платье с голубым шарфом и в маленькой треугольной шляпке. По-моему, волосы у нее были пострижены коротко. ­ А я как раз собирался тебе звонить, – сказал Себастьян, боюсь, не вполне искренне. – Я, видишь ли, всего на день сюда, к завтрему должен вернуться в Лондон. Закажешь что-нибудь? Они пили кофе. Клэр Бишоп, подрагивая ресницами, порылась в сумочке, нашарила платок и приложила его сначала к одной красноватой ноздре, затем к другой. ­ Насморк все хужеет, – сказала она и щелкнула замком. ­ О, прекрасно, – сказал Себастьян в ответ на мой очевидный вопрос. – Я, собственно, только что окончил роман, и вроде, издателю, которого я подыскал, он нравится – судя по его обнадеживающему письму. Похоже, он доволен даже названием, “Робин-дрозд дает сдачи”, – в отличие от Клэр. ­ По-моему, это звучит глупо, – сказала Клэр, – и потом, птица не...