Поиск по творчеству и критике
Cлово "FER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Глава третья. Онейрическое в трех романах Льва Толстого
Входимость: 5. Размер: 204кб.
2. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Глава седьмая. Сравнительная онейропоэтика
Входимость: 2. Размер: 169кб.
3. Грейсон Джейн: Французский связной - Набоков и Альфред де Мюссе. Идеи и опыты перевода
Входимость: 2. Размер: 134кб.
4. Лекции по русской литературе. "Анна Каренина" (1877). Страница 1
Входимость: 1. Размер: 96кб.
5. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава пятая. Пункты XXVII - XLV
Входимость: 1. Размер: 67кб.
6. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Примечания
Входимость: 1. Размер: 81кб.
7. Под знаком незаконнорожденных. Глава 15
Входимость: 1. Размер: 1кб.
8. Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава пятая. Пункты XXX - XLV
Входимость: 1. Размер: 47кб.
9. Лекции по русской литературе. "Анна Каренина" (1877). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 91кб.
10. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 1. Размер: 1кб.
11. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Литературный фон
Входимость: 1. Размер: 51кб.
12. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение II. Заметки о просодии
Входимость: 1. Размер: 180кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Глава третья. Онейрическое в трех романах Льва Толстого
Входимость: 5. Размер: 204кб.
Часть текста: в одно то, что разбито по времени; видим сущность своей жизни: - степень своего роста. Л. Толстой Большим искусством в описании снов владел Л.Н. Толстой, наблюдавший в жизни что самому снилось, и подметивший закон «беззакония» снов. А. Ремизов 3.1. Онейропоэтика и философия сновидений в романе «война и мир» 3.1.1.    Разграничение сна и сновидения в романе. В романе можно выделить четыре сквозных, параллельных и как бы спонтанно развивающихся повествовательных слоя: 1) изображение мирной жизни, 2) изображение войны, 3) авторские философские рассуждения и 4) яркие сновидения героев. Онейрические эпизода занимают значительно меньше места в общем объеме текста, но их роль в архитектонике произведения значительна. В 1851 году, работая над повестью «Детство», Л.Толстой задумывает рассказ «История вчерашнего дня», который остается незавершенным. Но в текст рассказа входил фрагмент, который посвящен размышлениям о сне: «Сон есть такое положение человека, в котором он совершенно теряет сознание; но так как засыпает человек постепенно,...
2. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Глава седьмая. Сравнительная онейропоэтика
Входимость: 2. Размер: 169кб.
Часть текста: разделения персонажей. Естественно возникает желание понять, насколько важна для писателя антропологическая составляющая картины сновидения. В этом разделе речь пойдет о поэтике и архетипах сновидений женских персонажей литературных произведений. Вне зависимости от своей гендерной принадлежности писатели стараются передать специфику таких снов через сюжеты и образный строй. Традиции описания женского сна восходят к мифологии и фольклору. В античном мифе и литературе такие сновидения широко известны: сон Гекубы в троянском цикле мифов, сны Пенелопы в «Одиссее» и Дидоны в «Энеиде» [1], сон в романе «Золотой осел». Вводятся женские сны в лиро-эпические поэмы (сон Кыз-Жибек в казахской народной поэме [2] ) и сказки [3]. В названных выше снах можно разграничить сны-аллегории и сны-предсказания, которые магически связаны с женскими судьбами. Уже беглый взгляд на произведения русской классики убеждает в том, что в творчестве А.Пушкина, И.Тургенева, Н.Лескова, И.Гончарова, А.Чехова в разной мере представлены как мужские, так и женские сны. В творчестве Л.Толстого и Ф.Достоевского явно преобладают сновидения персонажей- мужчин. Например, в романы «Преступление и наказание» (циклы сновидений Раскольникова и Свидригайлова) и «Война и мир» (двенадцать сновидений пяти героев) введены только мужские сны. Н.Чернышевский, напротив, в своем романе «Что делать?» представил только сны героини. В поэтике литературы эпохи романтизма сновидения играли важную роль. Знаковым текстом этого времени стала баллада В.Жуковского. В сновидении Светланы выделяются три микросюжета. Первый - визит веселого жениха, который обещает ей венчание. Второй сюжет - это поездка ночью в степи, по снегу при луне. Меняется поведение жениха: он молчит, «Ни полслова ей в ответ», «глядит на лунный свет / Бледен и унылый» [4, 124-129]. Божий храм остается в стороне, но вихрь отворяет входные двери, и Светлана видит, что там поп совершает обряд...
3. Грейсон Джейн: Французский связной - Набоков и Альфред де Мюссе. Идеи и опыты перевода
Входимость: 2. Размер: 134кб.
Часть текста: существенно для решения спорного вопроса о примате формы или чувства, выдумки или реальности в творческом процессе писателя. Строгие рамки и несвобода, которыми обусловлена работа переводчика, стали для Набокова способом взаимодействия с другими писателями. Воспринимая жизненный опыт одних, он соотносил его изложение с тем, что читал у других. Темы, образность, стилистические обороты, которые он встречал у писателя, он вновь использовал в собственных ранних стихах и привносил в работу над переводом других поэтов. Учитывая, что впоследствии Набоков любил подчеркивать свою независимость и что современная критика пытается поместить его на пересечении модернизма и постмодернизма, заслуживает внимания тот факт, что первыми, кого он почтил, были романтики и неоромантики, то есть художники, чьи чувства часто оказывались на виду у всех и чьи необычные судьбы выбивались из ряда других, наравне с их творчеством. Таким писателем был Мюссе. Он был первой «маской», которой воспользовался Набоков, чтобы рассказать о своих самых глубоких чувствах и опыте, так и оставшихся главным источником для его творчества: о воспоминаниях первой любви, о смерти отца, об утрате России. ...
4. Лекции по русской литературе. "Анна Каренина" (1877). Страница 1
Входимость: 1. Размер: 96кб.
Часть текста: своего маленького сына, уважает мужа, на 20 лет ее старше, и ее кипучая, жизнерадостная натура охотно принимает все поверхностные удовольствия жизни. Встретив Вронского по дороге в Москву, она страстно влюбляется. Эта любовь переворачивает ее жизнь — теперь все, на что она смотрит, видится ей в другом свете. В знаменитой сцене, когда Каренин встречает ее на петербургском вокзале, она вдруг замечает, как торчат у него уши. Раньше она никогда не обращала на них внимания, потому что никогда не оглядывала его критически, он был неотъемлемой частью той жизни, которую она безоговорочно принимала. Теперь все изменилось. Ее страсть к Вронскому — поток белого света, в котором ее прежний мир видится ей мертвым пейзажем на вымершей планете. Анна не обычная женщина, не просто образец женственности, это натура глубокая, полная сосредоточенного и серьезного нравственного чувства, все в ней значительно и глубоко, в том числе ее любовь. Она не может вести двойную жизнь, в отличие от другой героини романа, княгини Бетси. Ее правдивая и страстная натура не допускает обмана и тайн. Она ничуть не похожа на Эмму Бовари, провинциальную фантазерку, сентиментальную распутницу, пробирающуюся вдоль осыпающихся стен к постелям чередующихся любовников. Анна отдает Вронскому всю жизнь, решается расстаться с обожаемым сыном — несмотря на терзания, которых ей это стоит — и уезжает с Вронским сначала в Италию, потом — в его имение в Центральной России, хотя эта «открытая» связь делает ее безнравственной женщиной в глазах безнравственного света. (В определенном смысле о ней можно сказать, что она осуществила мечту Эммы, которая хотела сбежать с Родольфом, но Эмма не знает...
5. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава пятая. Пункты XXVII - XLV
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: «кричать изо всех сил» («à plein gosier» [635] ): And with Pamphilus Throttle's family Also arrived the Frenchman Trick, A wit, come recently from Tambov, With spectacles and red perwick как получилось у меня, когда предпринял я первую, порочную попытку (1950) перевести ЕО рифмованными стихами. 6 …куплет. — Не «couplet» (рифмованное двустишие, термин из практики английского стихосложения), а строфа в несколько строк, иногда с рефреном. Пушкин называл куплетами даже строфы ЕО. Здесь употребление французское (см. также коммент. к гл. 4, XXXV, 8). 8—13 Réveillez-vous, belle endormie… belle Nina… [636] — Забавно, что в некотором смысле Татьяна и есть эта спящая красавица, и она не вполне пробудилась от своего волшебного сна, предвестника этих гротескных гостей. Здесь имеется в виду одно из многих подражаний «Спящей красавице» («La Belle Dormeuse», ок. 1710 г.), приписываемое Шарлю Ривьеру Дюфрени (Charles Rivière Dufresny, 1648–1724), который (согласно Филоксене Буайе) сочинял мелодии для своих пьес, не зная нот, и напевал их композитору Никола Раго де Гранвалю (Nicolas Ragot de Grandval, 1676–1753), писавшему по ним партитуру. В той версии, которую, возможно, имел в виду Пушкин, первый и третий стихи первого четверостишия были (согласно Томашевскому, в П. и его совр. , 1917, VII, с. 67): «Réveillez-vous, belle endormie» и «Dormez profondément, ma mie» [637] . Вот текст,...
6. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Примечания
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: и Этвуд Д.Э. Психоаналитическая феноменология сновидения // Современная теория сновидений. Предисловие и общая редакция Сары Фландерс. Перевод А.П.Хомик. Научный редактор, канд.псих.наук Н.Ф.Калина. М., 1999. С.307-328 7.    Лотман Ю.М. Культура и взрыв (глава «Сон - семиотическое окно») // Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2004. 8.    Ремизов А. Сны и предсонье. СПб., 2000. 9.    Манн Т. Иосиф и его братья. Пер. с нем. С.Апта. Тт 1-2. М., 1968. Далее в тексте том и страницы указываются в круглых скобках. 10.    Борхес Х.Л. Страшный сон. Пер. И.Петровского// Борхес Х.Л. Письмена Бога. М., 1992. С. 401-414. 11.    Гессе Г. По следам сна. Пер. с нем. В.Седельника // Гессе Г. По следам сна: Сборник. М., 2004. С. 7-19. 12.    Юнг К. Общие аспекты психологии сновидений // Юнг К. Структура и динамика психического. Пер. с англ. М., 2008. 13.    Топоров В.Н. Странный Тургенев (Четыре главы). М., 1998. 14.    Изотова Е.С. Мотивный комплекс «сон - бессонница» в лирике Ф.И.Тютчева // Культура и текст - 2005: сборник научных трудов международной конференции: В 3 т. / под ред. Г.П.Козубовской. Т. 1. - СПб.; Самара; Барнаул: Изд-во Барн.гос.пед.ун-та, 2005. С. 133-140. 15.    Кириленко Е.И. Феноменология бессонницы // Человек. 2005. № 3. С. 17-30. 16.    Бельская Л.Л. «О мужской и женской «бессонницах» // Бельская Л.Л. Анализ поэзии и поэзия анализа. Алматы, 1997. С. 89-97. 17.    Теперик Т.Ф. Поэтика сновидений в античном эпосе (на материале поэм Гомера, Аполлония Родосского, Вергилия, Лукана). АДД. М., 2008. 18.    Лейдерман Н.Л. Теория жанра: Научное издание / Институт филологических исследований и образовательных стратегий «Словесник» УрО РАО; Урал. гос. пед. ун-т....
7. Под знаком незаконнорожденных. Глава 15
Входимость: 1. Размер: 1кб.
8. Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава пятая. Пункты XXX - XLV
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: 1–5 См. коммент. к XXIX, 13. 6 В отдельном издании глав Четвертой и Пятой напечатано «тайный» вместо снятого «страстный». XXXI   Траги-нервическихъ явленiй,   Девичьихъ обмороковъ, слезъ   Давно терпеть не могъ Евгенiй:   4  Довольно ихъ онъ перенесъ.   Чудакъ, попавъ на пиръ огромной,   Ужъ былъ сердитъ. Но, девы томной   Заметя трепетный порывъ,   8  Съ досады взоры опустивъ,   Надулся онъ, и негодуя   Поклялся Ленскаго взбесить   И ужъ порядкомъ отомстить. 12  Теперь, заране торжествуя,   Онъ сталъ чертить въ душе своей   Каррикатуры всехъ гостей. XXXII   Конечно не одинъ Евгенiй   Смятенье Тани видеть могъ;   Но целью взоровъ и сужденiй   4  Въ то время жирный былъ пирогъ   (Къ несчастiю, пересоленой);   Да вотъ въ бутылке засмоленой,   Между жаркимъ и блан-манже,   8  Цимлянское несутъ уже;   За нимъ строй рюмокъ узкихъ, длинныхъ,   Подобныхъ талiи твоей,   Зизи, кристалъ души моей, 12  Предметъ стиховъ моихъ невинныхъ,   Любви приманчивый фiялъ,   Ты,...
9. Лекции по русской литературе. "Анна Каренина" (1877). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: дипломата, которая ему отведена в романе. Множество поэтических образов передают нежность и пылкость Левина к Кити — сначала безответные, но потом возвышающиеся до толстовского идеала любви, трудного и божественного, то есть брака и рождения детей. Левин делает предложение не вовремя, но оно приносит Кити облегчение после ее неудачного романа с Вронским — своего рода неуклюжей влюбленности, которую она перерастет вместе с юностью. Вронский, поразительно красивый, но чересчур коренастый человек, чрезвычайно обходительный, но без всякого таланта, милый, но довольно заурядный, проявляет некоторую бесчувственность к Кити, которая впоследствии легко может перейти в бездушие и даже жестокость. Увлеченный читатель отметит, что торжествующий влюбленный в первой части книги не кто-то из молодых людей, а величавый Каренин с некрасивыми ушами. Мы подходим к главной морали книги: брак Карениных, где нет истинной любви, так же греховен, как любовь Анны к Вронскому. Здесь же, в первой части зарождается тема этой трагической любви, и вступлением к ней служат три супружеские измены, которые Толстой противопоставляет друг другу: 1) Долли, увядающая женщина 33-х лет, многодетная мать, находит любовную записку, написанную ее мужем Стивой Облонским молодой француженке, гувернантке их детей. 2) Брат Левина Николай, жалкая личность, живет с доброй, но необразованной женщиной, которую в порыве общественного рвения, свойственного этой эпохе, он забрал из дешевого публичного дома. 3) Последнюю главу первой части Толстой завершает историей Петрицкого и баронессы Шильтон — легкомысленным адюльтером без обмана и разрушения семейных уз. Эти три случая незаконных связей — Облонского, Николая Левина и Петрицкого — как бы маячат на полях нравственных и душевных...
10. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 1. Размер: 1кб.